Pepet I Marieta - A viure la vida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pepet I Marieta - A viure la vida




A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Company no t'encantes, si no, se'n va
Дружище, ты не энкантес, если нет, то он уходит.
La vida és un camí
Жизнь-это путь.
D'èxits i fracassos
Об успехах и неудачах.
Són sempre tan escassos
Их всегда так мало.
Los regals que fa'l destí
Дары Лос, что в пункт назначения.
Que rebràs lo que tu dones
Вы получите то, что вы, женщины.
I a cops no hi ha més nassos
И временами больше нет носов.
Que deixar perdre un pessic
Он позволил потерять щепотку.
Pa no perdre un bon amic
Хлеб, чтобы не потерять хорошего друга.
I no t'apalanques no hi ha res en va
И ты не апаланки, в этом нет ничего.
La felicitat te l'has de guanyar
Счастье, которое ты имеешь от победы.
La vida és molt més que un trosset de pa
Жизнь-это нечто большее, чем кусок хлеба.
Però l'has d'aprendre a estimar
Но ты должен научиться любить.
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Company no t'encantes, si no, se'n va
Дружище, ты не энкантес, если нет, то он уходит.
I si no camina, ajuda-la
И если ты не пойдешь, помоги ей.
La sort no ve sola, l'has de buscar
Удача приходит не одна, ты должен искать.
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Company no t'encantes, si no, se'n va
Дружище, ты не энкантес, если нет, то он уходит.
Als problemes solucions
Проблемы и решения.
A les penes grans cançons
Едва ли великие песни.
I si no veus l'aigua clara
И если ты не видишь чистую воду ...
No te calles les raons
Нет те улицы, причины.
Un somriure i bona cara
Улыбка и доброе лицо.
I a parir les pretensions
И после исков ...
Que si ve la marabunta
Что если наступит марабунта?
No t'amagues pe'ls racons
Ты не страдаешь углами.
I no t'apalanques, no hi ha res en va
И ты не апаланки, в этом нет ничего.
La felicitat te l'has de guanyar
Счастье, которое ты имеешь от победы.
La vida és molt més que un trosset de pa
Жизнь-это нечто большее, чем кусок хлеба.
Però l'has d'aprendre a estimar
Но ты должен научиться любить.
Que no t'apalanques, no hi ha res en va
Ты не апаланки, в этом нет ничего.
La felicitat te l'has de guanyar
Счастье, которое ты имеешь от победы.
La vida és molt més que un trosset de pa
Жизнь-это нечто большее, чем кусок хлеба.
Però l'has d'aprendre a estimar
Но ты должен научиться любить.
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Company no t'encantes, si no, se'n va
Дружище, ты не энкантес, если нет, то он уходит.
I si no camina, ajuda-la
И если ты не пойдешь, помоги ей.
La sort no ve sola, l'has de buscar
Удача приходит не одна, ты должен искать.
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Company no t'encantes, si no, se'n va
Дружище, ты не энкантес, если нет, то он уходит.
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Company no t'encantes, si no, se'n va
Дружище, ты не энкантес, если нет, то он уходит.
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Com lo vell que's dutxa cantant
Как это старый певец que в душе?
Com la iaia que està a la fresca, cus i va xarrant
Как бабуля, что в свежих швах, и она xarrant.
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Lo bebè que demana braç
Это ребенок, который просит руку.
La mamà que li dona pit mentre li besa'l cap
Мама, что дает грудь, пока он бесит голову.
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
I un estol de xiquets
И стая детей ...
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Rosegant tots xiclet
Грызут все жвачки.
A viure la vida, a viure-la
Жить жизнью, жить ею.
Demanant ben fort un món més just, més sa, content i net
Спрашиваю Хорошо сильный мир, более справедливый, более здоровый, счастливый и чистый.
A viure la vida
Жить своей жизнью.
A viure la vida
Жить своей жизнью.
A viure la vida
Жить своей жизнью.
A viure la vida
Жить своей жизнью.
A viure la vida
Жить своей жизнью.
A viure la vida
Жить своей жизнью.
A viure la vida
Жить своей жизнью.
A viure la vida
Жить своей жизнью.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.