Текст и перевод песни Pepet I Marieta - Somriu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vida
és
un
calvari
si
la
vols
així
Жизнь
— это
мучение,
если
ты
так
хочешь
Hi
ha
sempre
mil
raons
pa
enviar-la
a
parir
Всегда
найдется
тысяча
причин
послать
её
к
черту
Que
si'l
curro,
la
casa,
lo
jefe
que
no
calla
Эта
работа,
дом,
начальник,
который
не
затыкается
la
multa
d'alcoholèmica
o'l
preu
de
la
cassalla
Штраф
за
алкоголь
или
цена
выпивки
Que
si'n
vols
fer
una
matança,
n'hi
ha
tants
a
decapitar
Если
хочется
устроить
резню,
столько
голов
можно
отрубить
Pa
cridar
Maria
Antonieta
i
no
parar
fins
a
demà
Кричать
"Мария-Антуанетта!"
и
не
останавливаться
до
утра
Jo't
proposo
un
antídot
Я
предлагаю
тебе
противоядие
molt
més
pràctic
que
l'amor
Гораздо
более
практичное,
чем
любовь
Vull
dir
que
no
costa
un
duro
Хочу
сказать,
что
оно
ничего
не
стоит
I
n'hi
ha
prou
amb
un
sol
cor
И
достаточно
одного
лишь
сердца
I
si'l
portes
a
la
cara
И
если
ты
носишь
его
на
лице
Tot
lo
dia
dibuixat
Весь
день
нарисованным
La
misèria
surt
de
casa
Нищета
уходит
из
дома
I'l
malrollo
s'ha
acabat
И
плохому
настроению
конец
la
vida
torna
fàcil
si
de
cop
somrius
Жизнь
становится
проще,
если
вдруг
улыбнешься
Se'n
van
cinc
calories
cada
cop
que
rius
Сжигается
пять
калорий
каждый
раз,
когда
смеешься
Lo
prisma
de
la
vida
té
tantes
versions
Призма
жизни
имеет
так
много
версий
io
porto
l'alegria
als
pantalons
Я
ношу
радость
в
штанах
La
vida
torna
fàcil
si
de
cop
somrius
Жизнь
становится
проще,
если
вдруг
улыбнешься
Se'n
van
cinc
calories
cada
cop
que
rius
Сжигается
пять
калорий
каждый
раз,
когда
смеешься
Lo
prisma
de
la
vida
té
tantes
versions
Призма
жизни
имеет
так
много
версий
io
porto
l'alegria
als
pantalons
Я
ношу
радость
в
штанах
Sóc
addicte
a
l'endorfina
Я
зависим
от
эндорфина
Me
va'l
rollo
natural
Мне
нравится
естественный
кайф
En
un
glop
de
dopamina
В
глотке
дофамина
M'abandonen
tots
los
mals
Меня
покидают
все
беды
Que
la
vida
són
dos
dies
Жизнь
— это
всего
два
дня
I
un
ia
me'l
passo
dormint
И
один
я
провожу
во
сне
pa
que'l
dia
que
me
queda
Зачем
мне
оставшийся
день
L'haigue
de
passar
patint
Проводить
в
страданиях
Que'l
secret
està
molt
clar
Ведь
секрет
очень
прост
És
un
joc
de
nens
Это
детская
игра
Amor,
tranquil·litat
i
bons
condiments
Любовь,
спокойствие
и
хорошие
приправы
Qu'és
sabut
que
pa
minjar-se
Ведь
известно,
чтобы
съесть
les
misèries
d'un
mal
pas
Неприятности
неудачного
шага
Domés
cal
contraure'ls
músculs
Нужно
всего
лишь
напрячь
мышцы
que
te
piquen
baix
del
nas
Которые
чешутся
под
носом
La
vida
torna
fàcil
si
de
cop
somrius
Жизнь
становится
проще,
если
вдруг
улыбнешься
Se'n
van
cinc
calories
cada
cop
que
rius
Сжигается
пять
калорий
каждый
раз,
когда
смеешься
Lo
prisma
de
la
vida
té
tantes
versions
Призма
жизни
имеет
так
много
версий
io
porto
l'alegria
als
pantalons
Я
ношу
радость
в
штанах
La
vida
torna
fàcil
si
de
cop
somrius
Жизнь
становится
проще,
если
вдруг
улыбнешься
Se'n
van
cinc
calories
cada
cop
que
rius
Сжигается
пять
калорий
каждый
раз,
когда
смеешься
Lo
prisma
de
la
vida
té
tantes
versions
Призма
жизни
имеет
так
много
версий
io
porto
l'alegria
als
pantalons
Я
ношу
радость
в
штанах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: josep bordes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.