Pepito Rella feat. Fonseca - Trabajo - перевод текста песни на немецкий

Trabajo - Fonseca , Pepito Rella перевод на немецкий




Trabajo
Arbeit
TTempo di addormentarmi ed è già mattina, ciao amore, vado
Zeit, einzuschlafen und es ist schon Morgen, Hallo Liebling, ich gehe
La strada che fa silenzio, fumo una siga tutta ad un fiato
Die Straße, die still ist, rauche eine Zigarette in einem Zug
Vestito tutto di blu, qui fuori è un igloo, cappucci sul capo
Ganz in Blau gekleidet, hier draußen ist es ein Iglu, Kapuzen auf dem Kopf
È sembra che sia un deja-vu
Und es scheint ein Déjà-vu zu sein
Un amico che torna, io che me ne vado
Ein Freund, der zurückkommt, ich, der gehe
Al mio trabajo, mueve la cabeza e faccio "Sì sì, capo"
Zu meiner Arbeit, bewege den Kopf und sage "Ja ja, Chef"
Col mismo trabajo, el tasso del tiempo que non m'ha pagato
Dieselbe Arbeit, das Tempo der Zeit, die mich nicht bezahlt hat
E che penso alle rime, risparmio le monetine
Und da denke ich an Reime, spare die kleinen Münzen
Risparmiami le tue lezioni sui miei vizi che li spendo con stile
Erspar mir deine Lektionen über meine Laster, ich gebe sie mit Stil aus
Lavori cazzo, fai cazzo, dai, ho speso tutto quanto nelle Nike
Arbeite verdammt, mach verdammt, komm schon, ich habe alles für Nikes ausgegeben
Il limite resta lo sky fra', al limite mi faccio Sky qua
Die Grenze bleibt der Himmel, Bruder, im Notfall mache ich Sky hier
Qua nella vita ho promesso di tutto
Hier im Leben habe ich alles versprochen
Ma mai mantenuto di essere ricco
Aber nie gehalten, reich zu sein
O di essere un uomo di spicco, mai vestito distinto
Oder ein bedeutender Mann zu sein, nie schick gekleidet
Sempre in meglio, una tavola calda
Immer besser, eine warme Mahlzeit
Mi amavo perché non avevo mai finto
Ich liebte mich, weil ich nie vorgespielt habe
Le carezze che davo coi tagli alla mano
Die Streicheleinheiten, die ich mit Schnitten an der Hand gab
Alla donna che mi darà un figlio
Der Frau, die mir ein Kind schenken wird
Facevo meglio a rubare gioielli, in piazza c'avevo l'indeterminato
Hätte besser Schmuck gestohlen, auf dem Platz hatte ich den unbefristeten Vertrag
In tasca mai avuto coltelli, eppure con te
In der Tasche hatte ich nie Messer, und doch mit dir
In quel rapporto ho tagliato
In dieser Beziehung habe ich geschnitten
In due senza casco in Corelli, sembrava di stare in un culto opaco
In zwei ohne Helm auf dem Corelli, es fühlte sich an wie in einem dumpfen Kult
Ma tu sei un infame, poi punto al capo
Aber du bist ein Schuft, dann ziele ich auf den Kopf
Per questo lavoro e poi punto al capo
Für diese Arbeit und dann ziele ich auf den Kopf
Porqué yo stavo al mio trabajo
Porqué yo stavo al mio trabajo (Weil ich bei meiner Arbeit war)
Mueve la cabeza e faccio "Sìsì capo"
Mueve la cabeza e faccio "Sìsì capo" (Bewege den Kopf und sage "Ja ja, Chef")
Lo mismo trabajo, el tasso del tiempo que non m'ha pagato
Lo mismo trabajo, el tasso del tiempo que non m'ha pagato (Dieselbe Arbeit, das Tempo der Zeit, die mich nicht bezahlt hat)
Come faccio, Stato? A darti quello che non posso
Wie soll ich, Staat, dir geben, was ich nicht kann
A darti quelle che mi hanno dato, ormai mi han disossato
Dir das geben, was sie mir gegeben haben, jetzt haben sie mich ausgeweidet
Devo lottare come un ambulante al mercato
Ich muss kämpfen wie ein Straßenhändler auf dem Markt
Qui la determinazione determina il capo
Hier bestimmt die Entschlossenheit den Chef
Il capolinea, non mi basta cazzo
Die Endstation, verdammt, es reicht nicht
Un lamento come al sindacato
Eine Beschwerde wie bei der Gewerkschaft
Ma ho capito fra' che sindacare anessuno gliene frega un cazzo
Aber ich habe verstanden, Bruder, dass es keinen interessiert
Faccio in nero, 'fanculo al tua town
Ich mache Schwarzarbeit, 'Scheiß auf deine Stadt'
Se mi chiedi che lavoro faccio, ti rispondo "Frate, non lo faccio"
Wenn du mich fragst, was ich arbeite, sage ich "Bruder, ich arbeite nicht"
Punto in alto perché voglio il budget
Ich ziele hoch, weil ich das Budget will
Quindi non per ritoccare il basso
Also nicht, um das Bass zu überarbeiten
Come come come, non capisco mai ciò
Wie wie wie, ich verstehe nie
Che ho da fare da onesto, poi combino i guai
Was ich als Ehrlicher tun soll, dann mache ich Ärger
In testa sogno sempre di prender l'oro e scappare alle Hawaii
Im Kopf träume ich immer davon, Gold zu nehmen und nach Hawaii zu fliehen
Come fare questi soldi? Sta tranquillo, a fine mese
Wie mache ich dieses Geld? Keine Sorge, Ende des Monats
Giuro ci divento matto, ma non scappo in un altro paese
Ich schwöre, ich werde verrückt, ja, aber ich fliehe nicht in ein anderes Land
Non che non faccio come fanno questi (no)
Nicht, dass ich nicht tue wie diese (nein)
Ho imparato a farmi da solo, da ragazzino stavo con i diversi
Ich habe gelernt, es alleine zu machen, als Junge war ich mit den Unterschiedlichen
E li ho attorcigliati come a dei serpenti
Und ich habe sie wie Schlangen verdreht
Li prende Margot, ehi, ladri senza sentimenti
Margot nimmt sie, hey, Diebe ohne Gefühle
Ce ne sbattiamo, del trabajo
Wir scheißen drauf, ja, auf die Arbeit
Perché c'abbiamo il veleno tra i denti
Weil wir das Gift zwischen den Zähnen haben
Porqué yo stavo al mio trabajo
Porqué yo stavo al mio trabajo (Weil ich bei meiner Arbeit war)
Mueve la cabeza e faccio "Sìsì capo"
Mueve la cabeza e faccio "Sìsì capo" (Bewege den Kopf und sage "Ja ja, Chef")
Lo mismo trabajo, el tasso del tiempo que non m'ha pagato
Lo mismo trabajo, el tasso del tiempo que non m'ha pagato (Dieselbe Arbeit, das Tempo der Zeit, die mich nicht bezahlt hat)





Авторы: Ambruosi, Buonazia

Pepito Rella feat. Fonseca - Masquereal
Альбом
Masquereal
дата релиза
10-11-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.