Pepito Rella - Revolution - Prod. Chevo Biz - перевод текста песни на немецкий

Revolution - Prod. Chevo Biz - Pepito Rellaперевод на немецкий




Revolution - Prod. Chevo Biz
Revolution - Prod. Chevo Biz
Se guardi i muri ti descrivono il nuovo millennio
Wenn du die Mauern betrachtest, beschreiben sie das neue Jahrtausend
Tempo che ci passo affianco e già aspetto il nuovo stipendio
Zeit, die ich neben ihnen verbringe, und schon warte ich auf das neue Gehalt
La gente ride ma sussurra una tristezza dentro
Die Leute lachen, doch flüstern eine Traurigkeit in sich
E serve a poco l'armatura se la debolezza è al centro
Und wenig nützt die Rüstung, wenn die Schwäche im Zentrum liegt
Filosofia del gregge, tipo se non vado resti
Philosophie der Herde, als ob du bleibst, wenn ich nicht gehe
Monotonia che regge il sogno di ciò che vorresti
Monotonie, die den Traum von dem trägt, was du willst
Amanuensi non ricopiano più i testi
Schreiber kopieren keine Texte mehr
Qui le frasi per la mente se le copiano sui selfie
Hier kopiert man Sätze für den Geist in Selfies ein
C'è chi dice "la storia poi si ripete"
Manche sagen: "Die Geschichte wiederholt sich"
Ma la sa solo quel vecchio, dentro al giovane non si rivede
Doch das weiß nur der Alte, im Jungen spiegelt es sich nicht
Ma sotto terra siamo tutti uguali e si ricrede
Doch unter der Erde sind wir alle gleich, und er revidiert
Spera che da un marciapiede nasca qualche abete
Hofft, dass aus einem Bürgersteig Tannen sprießen
Tenete stretto ciò che avete,
Halt fest, was du hast,
Anche il peggiore servo della gleba
Selbst der ärmste Leibeigene
Tiene alla sua terra e non pensa alla plebe
Hängt an seinem Land und denkt nicht an die Plebs
Qui l'egoismo uccide l'altruismo
Hier tötet Egoismus den Altruismus
E chi ci crede che per un pezzo di pane rinneghereste la fede
Und wer glaubt, dass du für ein Stück Brot den Glauben verleugnest
Calma apparente all'orizzonte, giardini di Mozart
Scheinbare Ruhe am Horizont, Gärten von Mozart
Se tutto tace inconsciamente, giardini di zona
Wenn alles schweigt, unbewusst, Gärten der Gegend
Aspetto questo immaginando il sapore del mare
Ich warte darauf und stelle mir den Geschmack des Meeres vor
Tra queste mura assaporando il sapore di prozac
Zwischen diesen Mauern schmecke ich den Geschmack von Prozac
Passa da qui se trovi il tempo e se ci capiti
Komm vorbei, wenn du Zeit findest und wenn du zufällig hier bist
Capita che il tempo l'hai passato tra i semafori
Es passiert, dass du Zeit an Ampeln verbracht hast
Capita che a volte non ragioni perché t'agiti
Es passiert, dass du manchmal nicht denkst, weil du aufgewühlt bist
Capita a cercar ragioni in situazioni facili
Es passiert, Gründe in einfachen Situationen zu suchen
Non è cambiato nulla,
Nichts hat sich geändert,
Già dall'antichità non era una scoperta essere persi in una giungla
Schon in der Antike war es keine Neuigkeit, in einem Dschungel verloren zu sein
Le stelle non han detto nulla,
Die Sterne haben nichts gesagt,
Ad oggi giorno la mia stella da seguire è una fanciulla
Heute ist mein Leitstern ein Mädchen
Potresti rinnegare ma traspare da te stesso
Du könntest verleugnen, doch es strahlt aus dir heraus
Non vorresti riannegare dentro il mare del complesso
Du würdest nicht wieder im Meer des Komplexen ertrinken wollen
Saresti anche l'ennesimo, il medesimo dal giorno del battesimo
Du wärst auch der Nächste, der Gleiche seit dem Tag der Taufe
Che crede nel progresso e servirebbe un incantesimo
Der an den Fortschritt glaubt und einen Zauber bräuchte






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.