Peppe Soks - Intro (La Mia Storia) - перевод текста песни на немецкий

Intro (La Mia Storia) - Peppe Soksперевод на немецкий




Intro (La Mia Storia)
Intro (Meine Geschichte)
E porto ′ncuollo chillu juorno 'e quando so′ nato je
Und ich trage jenen Tag mit mir, als ich geboren wurde
Crisciuto ampresso 'int'a na casa d"a periferia
Schnell aufgewachsen in einem Haus am Stadtrand
Papà fatica, steva sempe ′nzieme a mamma mia
Papa arbeitete, war immer bei meiner Mama
E mo ca stongo ′e casa 'a sulo sento ′a nostalgia
Und jetzt, wo ich alleine wohne, fühle ich die Nostalgie
Passeno ll'anne, nasce Marco ′int"o 2007
Die Jahre vergehen, Marco wird 2007 geboren
Je tenevo diec'anne e tenevo ′a capa 'int"o rap
Ich war zehn Jahre alt und hatte den Kopf voll Rap
E me diceveno: "Fatica, ca puorte 'o nomme d"o nonno"
Und sie sagten mir: "Arbeite, denn du trägst den Namen deines Opas"
Je sunnavo ′e fa′ chella valigia e nun fa' cchiù ritorno
Ich träumte davon, diesen Koffer zu packen und nie mehr zurückzukehren
Però po′ si 'mmiezz"a via, sì, fra′, aggio fatto 'e guaje
Aber dann, ja, Bruder, auf der Straße habe ich Mist gebaut
Sempe ′e notte ch"e cappucce, ma tu che ne saje
Immer nachts mit Kapuzen, aber was weißt du schon
Vulevo 'o motorino, papà nun me l'ha accattato
Ich wollte einen Roller, Papa hat ihn mir nicht gekauft
M′aggio pigliato da sulo, ma nu guardio m′ha fermato
Ich hab ihn mir selbst besorgt, aber ein Polizist hat mich angehalten
E 'doppo p"a capa ′int"a musica c"a pozzo fa'
Und danach, mit dem Kopf in der Musik, dass ich es schaffen kann
E c"o freestyle ′a piccolino accumminciaje a cantà
Und mit Freestyle fing ich schon als kleiner Junge an zu singen
Duje cumpagne 'ncopp"o mezzo, ′a capa 'a n'ata parte
Zwei Kumpels auf dem Moped, der Kopf woanders
Cu nu cappiello sempe ′ncapa e ′a gente ancora parla
Immer einen Hut auf dem Kopf und die Leute reden immer noch
Mille trene e sacrifice e po' simmo partute
Tausend Züge und Opfer, und dann sind wir losgezogen
Alessandro ha realizzato ′e suonne ê duje creature
Alessandro hat die Träume der beiden Jungs wahr gemacht
Mauro ha fatto na rapina pe' ce pagà ′o studio
Mauro hat einen Raubüberfall begangen, um uns das Studio zu bezahlen
Pure se nun ce sta cchiù, brindammo p"a salute
Auch wenn er nicht mehr da ist, stoßen wir auf seine Gesundheit an
Nun avanzo niente, pensavo ca era nu juoco
Ich nehme nichts für selbstverständlich, ich dachte, es wäre ein Spiel
Chillo ca sfutteva mo addummanna 'e foto
Derjenige, der spottete, fragt jetzt nach Fotos
Chello c′aggia passato, fra', 'o ssape sulo ′o psicologo
Was ich durchgemacht habe, Bruder, weiß nur der Psychologe
E mo cuntamme ′e sorde 'ncopp′a 'stu divano comodo
Und jetzt zählen wir das Geld auf diesem bequemen Sofa
′E penziere erano assaje, vulevo vencere surtanto
Die Gedanken waren viele, ich wollte nur gewinnen
Me pensavo 'e vencere pure ô juoco d′azzardo
Ich dachte, ich würde auch beim Glücksspiel gewinnen
E dint"e machinette c'aggia jittato pure 'a gioia
Und in die Spielautomaten habe ich auch meine Freude geworfen
Quanno pierde ce staje male, quanno vince ne vuò ancora
Wenn du verlierst, fühlst du dich schlecht, wenn du gewinnst, willst du mehr
E tu ca parle ′e Peppe, dice che è figlio ′e famiglia
Und du, der du von Peppe sprichst, sagst, er sei ein Sohn aus gutem Hause
Nun sta dint"e popolare, sta 'e casa ′int'a chella villa
Er wohnt nicht im Sozialbau, er wohnt in dieser Villa
So′ crisciuto 'mmiezz"e strade assieme a ′sti figlie 'e puttana
Ich bin auf den Straßen aufgewachsen, zusammen mit diesen Hurensöhnen
E si teneve 'e sorde ′ncuollo, po′ tutte assieme se magnava
Und wenn ich Geld bei mir hatte, dann haben wir alles zusammen geteilt
Aggia perzo 'e cumpagne, ′e sorde accideno l'ammore
Ich habe Freunde verloren, Geld tötet die Liebe
E te ringrazio pecché forse m′hê reso migliore
Und ich danke dir, denn vielleicht hast du mich besser gemacht
Sto cumbattenno ch"e fantasme d"o passato
Ich kämpfe mit den Geistern der Vergangenheit
'A vita è comm"o mare: nuote, fra′, o muore affugato
Das Leben ist wie das Meer: Schwimm, Bruder, oder du ertrinkst
Mo girammo l'Italia, sì, sempe p"a stessa squadra
Jetzt reisen wir durch Italien, ja, immer für dasselbe Team
Vuttammo chisti sorde 'nfaccia a chi parlava male
Wir werfen dieses Geld denen ins Gesicht, die schlecht geredet haben
E mo sto ′nzieme a te pecché l′unica che m'ama
Und jetzt bin ich mit dir zusammen, weil du die Einzige bist, die mich liebt
Pecché saje ca primma d"o successo ccà ce steva ′a famme
Denn du weißt, dass vor dem Erfolg hier Hunger herrschte
Nun teneveme niente, quatte cumpagne ô bar
Wir hatten nichts, vier Kumpels an der Bar
Mo ne simmo 'e meno, però nun me ′mporta, no
Jetzt sind wir weniger, aber das ist mir egal, nein
Lascia scorre 'a base, ′a storia mia adda continuà
Lass den Beat laufen, meine Geschichte muss weitergehen
E chello che succede po' nu juorno t"o racconto
Und was dann passiert, erzähle ich dir eines Tages
Ah-ah-ah-ah, nu juorno t"o racconto
Ah-ah-ah-ah, eines Tages erzähle ich es dir
Ah-ah-ah-ah, ma nu juorno t"o racconto
Ah-ah-ah-ah, aber eines Tages erzähle ich es dir
END
ENDE





Авторы: Giuseppe De Luca, Raffaele Giannatasio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.