Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (La Mia Storia)
Intro (Meine Geschichte)
E
porto
′ncuollo
chillu
juorno
'e
quando
so′
nato
je
Und
ich
trage
jenen
Tag
mit
mir,
als
ich
geboren
wurde
Crisciuto
ampresso
'int'a
na
casa
d"a
periferia
Schnell
aufgewachsen
in
einem
Haus
am
Stadtrand
Papà
fatica,
steva
sempe
′nzieme
a
mamma
mia
Papa
arbeitete,
war
immer
bei
meiner
Mama
E
mo
ca
stongo
′e
casa
'a
sulo
sento
′a
nostalgia
Und
jetzt,
wo
ich
alleine
wohne,
fühle
ich
die
Nostalgie
Passeno
ll'anne,
nasce
Marco
′int"o
2007
Die
Jahre
vergehen,
Marco
wird
2007
geboren
Je
tenevo
diec'anne
e
tenevo
′a
capa
'int"o
rap
Ich
war
zehn
Jahre
alt
und
hatte
den
Kopf
voll
Rap
E
me
diceveno:
"Fatica,
ca
puorte
'o
nomme
d"o
nonno"
Und
sie
sagten
mir:
"Arbeite,
denn
du
trägst
den
Namen
deines
Opas"
Je
sunnavo
′e
fa′
chella
valigia
e
nun
fa'
cchiù
ritorno
Ich
träumte
davon,
diesen
Koffer
zu
packen
und
nie
mehr
zurückzukehren
Però
po′
si
'mmiezz"a
via,
sì,
fra′,
aggio
fatto
'e
guaje
Aber
dann,
ja,
Bruder,
auf
der
Straße
habe
ich
Mist
gebaut
Sempe
′e
notte
ch"e
cappucce,
ma
tu
che
ne
saje
Immer
nachts
mit
Kapuzen,
aber
was
weißt
du
schon
Vulevo
'o
motorino,
papà
nun
me
l'ha
accattato
Ich
wollte
einen
Roller,
Papa
hat
ihn
mir
nicht
gekauft
M′aggio
pigliato
da
sulo,
ma
nu
guardio
m′ha
fermato
Ich
hab
ihn
mir
selbst
besorgt,
aber
ein
Polizist
hat
mich
angehalten
E
'doppo
p"a
capa
′int"a
musica
c"a
pozzo
fa'
Und
danach,
mit
dem
Kopf
in
der
Musik,
dass
ich
es
schaffen
kann
E
c"o
freestyle
′a
piccolino
accumminciaje
a
cantà
Und
mit
Freestyle
fing
ich
schon
als
kleiner
Junge
an
zu
singen
Duje
cumpagne
'ncopp"o
mezzo,
′a
capa
'a
n'ata
parte
Zwei
Kumpels
auf
dem
Moped,
der
Kopf
woanders
Cu
nu
cappiello
sempe
′ncapa
e
′a
gente
ancora
parla
Immer
einen
Hut
auf
dem
Kopf
und
die
Leute
reden
immer
noch
Mille
trene
e
sacrifice
e
po'
simmo
partute
Tausend
Züge
und
Opfer,
und
dann
sind
wir
losgezogen
Alessandro
ha
realizzato
′e
suonne
ê
duje
creature
Alessandro
hat
die
Träume
der
beiden
Jungs
wahr
gemacht
Mauro
ha
fatto
na
rapina
pe'
ce
pagà
′o
studio
Mauro
hat
einen
Raubüberfall
begangen,
um
uns
das
Studio
zu
bezahlen
Pure
se
nun
ce
sta
cchiù,
brindammo
p"a
salute
Auch
wenn
er
nicht
mehr
da
ist,
stoßen
wir
auf
seine
Gesundheit
an
Nun
avanzo
niente,
pensavo
ca
era
nu
juoco
Ich
nehme
nichts
für
selbstverständlich,
ich
dachte,
es
wäre
ein
Spiel
Chillo
ca
sfutteva
mo
addummanna
'e
foto
Derjenige,
der
spottete,
fragt
jetzt
nach
Fotos
Chello
c′aggia
passato,
fra',
'o
ssape
sulo
′o
psicologo
Was
ich
durchgemacht
habe,
Bruder,
weiß
nur
der
Psychologe
E
mo
cuntamme
′e
sorde
'ncopp′a
'stu
divano
comodo
Und
jetzt
zählen
wir
das
Geld
auf
diesem
bequemen
Sofa
′E
penziere
erano
assaje,
vulevo
vencere
surtanto
Die
Gedanken
waren
viele,
ich
wollte
nur
gewinnen
Me
pensavo
'e
vencere
pure
ô
juoco
d′azzardo
Ich
dachte,
ich
würde
auch
beim
Glücksspiel
gewinnen
E
dint"e
machinette
c'aggia
jittato
pure
'a
gioia
Und
in
die
Spielautomaten
habe
ich
auch
meine
Freude
geworfen
Quanno
pierde
ce
staje
male,
quanno
vince
ne
vuò
ancora
Wenn
du
verlierst,
fühlst
du
dich
schlecht,
wenn
du
gewinnst,
willst
du
mehr
E
tu
ca
parle
′e
Peppe,
dice
che
è
figlio
′e
famiglia
Und
du,
der
du
von
Peppe
sprichst,
sagst,
er
sei
ein
Sohn
aus
gutem
Hause
Nun
sta
dint"e
popolare,
sta
'e
casa
′int'a
chella
villa
Er
wohnt
nicht
im
Sozialbau,
er
wohnt
in
dieser
Villa
So′
crisciuto
'mmiezz"e
strade
assieme
a
′sti
figlie
'e
puttana
Ich
bin
auf
den
Straßen
aufgewachsen,
zusammen
mit
diesen
Hurensöhnen
E
si
teneve
'e
sorde
′ncuollo,
po′
tutte
assieme
se
magnava
Und
wenn
ich
Geld
bei
mir
hatte,
dann
haben
wir
alles
zusammen
geteilt
Aggia
perzo
'e
cumpagne,
′e
sorde
accideno
l'ammore
Ich
habe
Freunde
verloren,
Geld
tötet
die
Liebe
E
te
ringrazio
pecché
forse
m′hê
reso
migliore
Und
ich
danke
dir,
denn
vielleicht
hast
du
mich
besser
gemacht
Sto
cumbattenno
ch"e
fantasme
d"o
passato
Ich
kämpfe
mit
den
Geistern
der
Vergangenheit
'A
vita
è
comm"o
mare:
nuote,
fra′,
o
muore
affugato
Das
Leben
ist
wie
das
Meer:
Schwimm,
Bruder,
oder
du
ertrinkst
Mo
girammo
l'Italia,
sì,
sempe
p"a
stessa
squadra
Jetzt
reisen
wir
durch
Italien,
ja,
immer
für
dasselbe
Team
Vuttammo
chisti
sorde
'nfaccia
a
chi
parlava
male
Wir
werfen
dieses
Geld
denen
ins
Gesicht,
die
schlecht
geredet
haben
E
mo
sto
′nzieme
a
te
pecché
sî
l′unica
che
m'ama
Und
jetzt
bin
ich
mit
dir
zusammen,
weil
du
die
Einzige
bist,
die
mich
liebt
Pecché
saje
ca
primma
d"o
successo
ccà
ce
steva
′a
famme
Denn
du
weißt,
dass
vor
dem
Erfolg
hier
Hunger
herrschte
Nun
teneveme
niente,
quatte
cumpagne
ô
bar
Wir
hatten
nichts,
vier
Kumpels
an
der
Bar
Mo
ne
simmo
'e
meno,
però
nun
me
′mporta,
no
Jetzt
sind
wir
weniger,
aber
das
ist
mir
egal,
nein
Lascia
scorre
'a
base,
′a
storia
mia
adda
continuà
Lass
den
Beat
laufen,
meine
Geschichte
muss
weitergehen
E
chello
che
succede
po'
nu
juorno
t"o
racconto
Und
was
dann
passiert,
erzähle
ich
dir
eines
Tages
Ah-ah-ah-ah,
nu
juorno
t"o
racconto
Ah-ah-ah-ah,
eines
Tages
erzähle
ich
es
dir
Ah-ah-ah-ah,
ma
nu
juorno
t"o
racconto
Ah-ah-ah-ah,
aber
eines
Tages
erzähle
ich
es
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe De Luca, Raffaele Giannatasio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.