Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
I'd
like
to
know
you
Хочу
узнать
тебя,
Like
to
know
you
well
Узнать
тебя
получше.
I
hear
a
rhythm
knocking
Слышу
стук
ритма,
Then
push
the
doorbell
Звоню
в
твою
дверь.
'Cause
it's
always
in
a
hurry
Ведь
он
всегда
торопится,
And
baby
we
can
take
our
time
Но,
детка,
мы
можем
не
спешить.
And
get
your
legs
above
me
in
the
musical
69
Закинь
свои
ножки
на
меня
в
музыкальном
69.
I
see
you
there
just
standing
Вижу
тебя
стоящей,
Wondering
if
you
know,
Интересно,
знаешь
ли
ты,
Later
on
this
evening
Что
позже
этим
вечером
We'll
be
head
to
toe
Мы
будем
вместе
с
головы
до
ног.
But
I
ain't
got
time
to
worry
Но
мне
некогда
волноваться,
Later
baby,
you'll
recline
Позже,
детка,
ты
откинешься,
And
get
yourself
around
me
in
the
musical
69
И
обнимешь
меня
в
музыкальном
69.
Now,
I'm
gonna
put
it
on
Сейчас
я
начну,
And
you
want
to,
baby
I
can
tell,
yeah
И
ты
хочешь
этого,
детка,
я
вижу,
да.
'Cause
you
got
to
be,
just
got
to
be
my
baby
Ведь
ты
должна
быть,
просто
должна
быть
моей.
So
won't
you
lie
on
me
Так
ложись
на
меня,
Come
lie
on
me
Ложись
на
меня.
Get
you
all
excited
Разожгу
в
тебе
огонь,
Time
to
hit
the
spot
Время
попасть
в
точку.
Drop
the
tempo
for
you
Сбавлю
темп
для
тебя
On
your
music
box
На
твоей
музыкальной
шкатулке.
'Cause
I
love
this
category
Ведь
я
люблю
эту
категорию.
And
let
me
put
this
down,
in
right
Позволь
мне
сказать
это
прямо:
And
get
yourself
positioned
in
the
musical
69
Займи
свою
позицию
в
музыкальном
69.
Now,
I'm
gonna
put
it
on
Сейчас
я
начну,
And
you
want
to,
baby
I
can
tell,
yeah
И
ты
хочешь
этого,
детка,
я
вижу,
да.
'Cause
you
got
to
be,
just
got
to
be
my
baby
Ведь
ты
должна
быть,
просто
должна
быть
моей.
So
won't
you
lie
on
me
Так
ложись
на
меня,
Come
lie
to
me
Ложись
ко
мне,
Come
lie
on
me,
on
me,
oh
oh
Ложись
на
меня,
на
меня,
о-о.
(Do
do
do
do)
(Ду-ду-ду-ду)
(Got
to
be,
got
to
be
my
baby)
(Должна
быть,
должна
быть
моей)
Get
the
lens
in
focus
Навожу
резкость,
Let
me
see
your
detail
Хочу
рассмотреть
тебя
в
деталях.
Are
you
a
perfect
situation
or
fairytale?
Ты
идеальная
ситуация
или
сказка?
'Cause
I'd
love
to
hear
the
story
Ведь
я
хотел
бы
услышать
историю,
How
you
flipped
it
once
upon
a
time
Как
ты
перевернула
все
с
ног
на
голову,
And
got
yourself
inverted
in
the
musical
69
И
оказалась
в
перевернутой
позе
в
музыкальном
69.
The
musical
69
Музыкальный
69
The
musical
69
Музыкальный
69
The
musical
69
Музыкальный
69
(You
got
to
be
my
baby)
(Ты
должна
быть
моей)
The
musical
69
Музыкальный
69
(You
know
what
you
do
to
me)
(Ты
знаешь,
что
ты
делаешь
со
мной)
The
musical
69
Музыкальный
69
(Come
on
baby,
get
on
me)
(Давай,
детка,
залезай
на
меня)
The
musical
69
Музыкальный
69
(Come
on
baby,
get
on
me)
(Давай,
детка,
залезай
на
меня)
The
musical
69
Музыкальный
69
(Transcribed
By
Drew
Chapin)
(Перевод:
Drew
Chapin)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bollinger Bret Keoni, Wassman Kaleo Kalani, Williams Yesod Anton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.