Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
저
멀리
검푸른
바다
Dort
drüben
das
dunkelblaue
Meer
발
아랜
아찔한
절벽
Unter
meinen
Füßen
die
schwindelerregende
Klippe
다리가
후들후들
우
Meine
Beine
zittern,
ooh
머리가
어질어질
으아
Mein
Kopf
ist
schwindelig,
ugh
이렇게나
높을
줄이야
Ich
wusste
nicht,
dass
es
so
hoch
sein
würde
아래서
볼
때는
몰랐어
Von
unten
betrachtet,
wusste
ich
es
nicht
멋진
용기를
내고
싶은데
Ich
möchte
großen
Mut
zeigen,
aber
도저히
발이
떨어지지
않아
Ich
kann
einfach
keinen
Schritt
machen
점프
눈
딱
감고
뛸까
Sprung?
Soll
ich
die
Augen
fest
schließen
und
springen?
맘껏
소리쳐
볼까
Soll
ich
aus
vollem
Halse
schreien?
점프
힘껏
달려볼까
Sprung?
Soll
ich
mit
aller
Kraft
Anlauf
nehmen?
생각만큼
쉽지
않아
Es
ist
nicht
so
einfach,
wie
gedacht.
아
내
차례가
됐어
Ah,
ich
bin
dran.
다들
쳐다보고
있어
Alle
schauen
mich
an.
그냥
도로
내려갈까
Soll
ich
einfach
wieder
runtergehen?
백
번쯤
고민
중이네
Ich
überlege
es
mir
zum
hundertsten
Mal.
사진
속의
멋진
사람들
Die
coolen
Leute
auf
den
Fotos
환하게
웃고
있었는데
Sie
haben
so
strahlend
gelächelt.
어떡하지
나
지금
당장
Was
soll
ich
tun?
Ich
glaube,
jetzt
sofort
울음이
터져
나올
것
같아
werde
ich
gleich
in
Tränen
ausbrechen.
여기에
왜
올라왔을까
Warum
bin
ich
hier
hochgekommen?
이곳을
왜
찾아온
걸까
Warum
habe
ich
diesen
Ort
aufgesucht?
어쩜
지긋지긋한
뭔갈
Vielleicht
wollte
ich
etwas
Lästiges,
던져버리고
싶었던
거야
etwas,
dessen
ich
überdrüssig
war,
wegwerfen.
점프
눈
딱
감고
뛸까
Sprung?
Soll
ich
die
Augen
fest
schließen
und
springen?
맘껏
소리쳐
볼까
Soll
ich
aus
vollem
Halse
schreien?
점프
힘껏
달려볼까
Sprung?
Soll
ich
mit
aller
Kraft
Anlauf
nehmen?
저
멋진
세상으로
In
diese
wunderbare
Welt.
점프
눈
딱
감고
뛸까
Sprung?
Soll
ich
die
Augen
fest
schließen
und
springen?
맘껏
소리쳐
볼까
Soll
ich
aus
vollem
Halse
schreien?
점프
힘껏
달려볼까
Sprung?
Soll
ich
mit
aller
Kraft
Anlauf
nehmen?
저
멋진
세상으로
dive!
In
diese
wunderbare
Welt,
tauch
ein!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jae Pyung Shin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.