Текст и перевод песни Peppino Gagliardi - Signorinella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Signorinella
pallida
Pale
Signorinella,
Dolce
dirimpettaia
del
quinto
piano
My
sweet
neighbor
on
the
fifth
floor,
Non
c'è
una
notte
ch'io
non
sogni
Napoli
There
isn't
a
night
that
I
don't
dream
of
Naples,
E
son
vent'anni
che
ne
son
lontano
And
it's
been
twenty
years
since
I
left.
Al
mio
paese
nevica
It's
snowing
in
my
country,
Il
campanile
della
chiesa
è
bianco
The
steeple
of
the
church
is
white.
Tutta
la
legna
è
diventata
cenere
All
the
wood
has
turned
to
ash,
Ho
sempre
freddo
e
sono
triste
e
stanco
I'm
always
cold,
and
I'm
sad
and
tired.
Amore
mio,
non
ti
ricordi
che
nel
dirmi
addio
My
love,
don't
you
remember
when
you
said
goodbye
to
me,
Mi
mettesti
all'occhiello
una
pansé
You
put
a
pansy
in
my
buttonhole?
Poi
mi
dicesti
con
la
voce
tremula:
Then
you
said
to
me
with
a
trembling
voice:
"Non
ti
scordar
di
me"
"Don't
forget
me."
Bei
tempi
di
baldoria
Happy
days
of
revelry,
Dolce
felicità
fatta
di
niente
Sweet
happiness
made
of
nothing,
Brindisi
coi
bicchieri
colmi
d'acqua
Toasts
with
glasses
full
of
water,
Al
nostro
amore
povero
e
innocente
To
our
poor
and
innocent
love.
Negli
occhi
tuoi
passavano
In
your
eyes
there
passed
Una
speranza,
un
sogno
e
una
carezza
A
hope,
a
dream,
and
a
caress,
Avevi
un
nome
che
non
si
dimentica
You
had
a
name
that
is
unforgettable,
Un
nome
lungo
e
breve:
giovinezza
A
name
both
long
and
short:
youth.
Il
mio
piccino
in
un
mio
vecchio
libro
di
latino
My
little
one
found
a
pansy
Ha
trovato,
indovina,
una
pansé
In
an
old
Latin
book
of
mine,
Perché
negli
occhi
mi
tremò
una
lacrima?
Why
did
a
tear
tremble
in
my
eye?
Chissà,
chissà
perché!
Who
knows,
who
knows
why!
Lenta
e
lontana,
mentre
ti
sento,
suona
la
campana
Slow
and
distant,
while
I
hear
you,
Della
piccola
chiesa
del
Gesù
The
bell
of
the
little
church
of
the
Gesu
E
nevica,
sapessi
come
nevica
Is
ringing,
and
it's
snowing,
if
you
only
knew
how
it's
snowing,
Ma
tu,
dove
sei
tu?
But
you,
where
are
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LIBERO BOVIO, NICOLA VALENTE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.