Текст и перевод песни Per Gessle - How Do You Do! - T&A Demo - Apr 4, 1992
How Do You Do! - T&A Demo - Apr 4, 1992
Как поживаешь! - T&A Демо - 4 апреля 1992
I
see
you
comb
your
hair
and
gimme
that
grin
Я
вижу,
как
ты
причесываешься
и
даришь
мне
эту
улыбку,
It's
making
me
spin
now,
spinnin'
within
От
которой
у
меня
кружится
голова,
всё
внутри
переворачивается.
Before
I
melt
like
snow
Пока
я
не
растаял,
как
снег,
I
say
hello,
how
do
you
do?
Я
говорю
привет,
как
поживаешь?
I
love
the
way
you
undress
now,
baby
begin
Мне
нравится,
как
ты
раздеваешься,
детка,
начинай,
Do
your
caress,
honey,
my
heart's
in
a
mess
Приласкай
меня,
милая,
моё
сердце
в
смятении.
I
love
your
blue
eyed
voice,
like
tiny
Tim
shines
thru
Я
люблю
твой
голос
с
голубыми
глазами,
как
будто
сквозь
него
сияет
маленький
Тим.
How
do
you
do?
Как
поживаешь?
(How
do
you
do?)
(Как
поживаешь?)
Well,
here
we
are
crackin'
jokes
in
the
corner
of
our
mouths
Что
ж,
вот
мы
здесь,
отпускаем
шутки
краем
рта,
And
I
feel
like
I'm
laughing
in
a
dream
И
мне
кажется,
что
я
смеюсь
во
сне.
If
I
was
young
I
could
wait
outside
your
school
Если
бы
я
был
молод,
я
бы
караулил
тебя
у
школы,
'Cos
your
face
is
like
the
cover
of
a
magazine,
magazine
Ведь
твоё
лицо
как
с
обложки
журнала,
журнала.
How
do
you
do,
do
you
do,
the
things
that
you
do
Как
поживаешь,
поживаешь,
делаешь
то,
что
делаешь.
No
one
I
know
could
ever
keep
up
with
you
Никто
из
тех,
кого
я
знаю,
не
смог
бы
угнаться
за
тобой.
How
do
you
do
Как
поживаешь?
Did
it
ever
make
sense
to
you
to
say
bye
bye
bye?
Был
ли
хоть
какой-то
смысл
в
твоих
словах
прощания?
I
see
you
in
that
chair
with
perfect
skin
Я
вижу
тебя
в
этом
кресле
с
идеальной
кожей.
Well,
how
have
you
been,
baby,
livin'
in
sin?
Ну,
как
ты
поживала,
детка,
живя
во
грехе?
Hey,
I
gotta
know,
did
you
say
hello
Эй,
я
должен
знать,
ты
поздоровалась?
How
do
you
do?
Как
поживаешь?
(How
do
you
do?)
(Как
поживаешь?)
Well,
here
we
are
spending
time
in
the
louder
part
of
town
Ну
вот
мы
и
проводим
время
в
самой
шумной
части
города,
And
it
feels
like
everything's
surreal
И
кажется,
что
всё
вокруг
нереально.
When
I
get
old
I
will
wait
outside
your
house
Когда
я
состарюсь,
я
буду
ждать
тебя
у
твоего
дома,
'Cos
your
hands
have
got
the
power
meant
to
heal
Ведь
в
твоих
руках
сила,
способная
исцелять.
How
do
you
do,
do
you
do,
the
things
that
you
do
Как
поживаешь,
поживаешь,
делаешь
то,
что
делаешь?
No
one
I
know
could
ever
keep
up
with
you
Никто
из
тех,
кого
я
знаю,
не
смог
бы
угнаться
за
тобой.
How
do
you
do
Как
поживаешь?
Did
it
ever
make
sense
to
you
to
say
bye
bye
bye?
Был
ли
хоть
какой-то
смысл
в
твоих
словах
прощания?
Well,
here
we
are
crackin'
jokes
Что
ж,
вот
мы
снова
шутим...
(How
do
you
do?)
(Как
поживаешь?)
Well,
here
we
are
spending
time
Что
ж,
вот
мы
снова
проводим
время...
How
do
you
do,
do
you
do,
the
things
that
you
do
Как
поживаешь,
поживаешь,
делаешь
то,
что
делаешь?
No
one
I
know
could
ever
keep
up
with
you
Никто
из
тех,
кого
я
знаю,
не
смог
бы
угнаться
за
тобой.
How
do
you
do
Как
поживаешь?
Did
it
ever
make
sense
to
you
to
say
bye
bye
bye?
Был
ли
хоть
какой-то
смысл
в
твоих
словах
прощания?
How
do
you
do,
do
you
do,
the
things
that
you
do
Как
поживаешь,
поживаешь,
делаешь
то,
что
делаешь?
No
one
I
know
could
ever
keep
up
with
you
Никто
из
тех,
кого
я
знаю,
не
смог
бы
угнаться
за
тобой.
How
do
you
do
Как
поживаешь?
Did
it
ever
make
sense
to
you
to
say
bye
bye
bye?
Был
ли
хоть
какой-то
смысл
в
твоих
словах
прощания?
Yeah,
how
do
you
do,
do
you
do,
the
things
that
you
do
Да,
как
поживаешь,
поживаешь,
делаешь
то,
что
делаешь?
No
one
I
know
could
ever
keep
up
with
you
Никто
из
тех,
кого
я
знаю,
не
смог
бы
угнаться
за
тобой.
How
do
you
do
Как
поживаешь?
Did
it
ever
make
sense
to
you
to
say
bye
bye
bye?
Был
ли
хоть
какой-то
смысл
в
твоих
словах
прощания?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Per Hakan Gessle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.