Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det var midt i julenat
It Was in the Middle of Christmas Night
Det
var
midt
i
julenat
It
was
in
the
middle
of
Christmas
night
Sneen
faldt
over
alt
i
city
ligesom
kuglevat
The
snow
fell
over
everything
in
the
city
like
a
hail
of
bullets
Nogen
sagde
de
så
ham
lande,
men
det
lød
en
smule
plat
Some
said
they
saw
him
land,
but
it
sounded
a
bit
crazy
Han
var
kommet
ovenfra,
uventet
som
en
fugleklat
He
had
come
from
above,
unexpected
like
a
bird
dropping
En
gammel
dame
sagde
hun
var
ved
at
besvime
på
stedet
An
old
lady
said
she
nearly
fainted
on
the
spot
Fordi
hun
stod
lige
der
hvor
han
blev
beamet
ned
Because
she
was
standing
right
where
he
was
beamed
down
I
bar
dolk
som
Arnold
i
Terminator
2
He
was
carrying
a
knife
like
Arnold
in
Terminator
2
En
gadedreng
tabte
øjne,
mund
og
skatersko
A
street
boy
lost
his
eyes,
mouth
and
skateboard
shoes
De
så
hva'
de
så,
for
de
stod
hvor
de
stod
They
saw
what
they
saw,
because
they
were
standing
where
they
were
standing
Dem
der
hørte
på
dem
troede
de
var
skøre
i
deres
ho'd
Those
who
listened
to
them
thought
they
were
crazy
in
their
heads
De
måtte
ha'
set
forkert,
nok
fordi
det
sneede
They
must
have
seen
wrong,
probably
because
it
was
snowing
Til
sidst
droppede
de
tanken,
sank
igen
ned
foran
TV'et
Finally,
they
dropped
the
thought,
sank
down
again
in
front
of
the
TV
Imens
ifører
han
sig
en
betlers
ham
Meanwhile,
he
puts
on
a
beggar's
coat
I
nakken
står
der
"made
in
Betlehem"
On
the
back
it
says
"made
in
Bethlehem"
Det
er
koldt
og
også
han
kan
få
en
slem
forkølelse
It's
cold
and
even
he
can
get
a
bad
cold
Også
han
har
brug
for
medmenneskers
medfølelse
Even
he
needs
the
empathy
of
fellow
human
beings
Han
gik
ind
på
et
herberg,
men
der
var
ikk'
plads
He
went
into
a
shelter,
but
there
was
no
room
En
hel
masse
tomme
senge,
men
kun
til
dem
med
dansk
pas
A
whole
bunch
of
empty
beds,
but
only
for
those
with
a
Danish
passport
"Desværre,
vi
ta'r
ikk'
imod
udlændinge
"Sorry,
we
don't
take
in
foreigners
Kun
lokale
gamle
kendinge"
Only
local
old
acquaintances"
Ingen
ku'
genkende,
at
det
var
ham
fra
Jerusalem
No
one
could
recognize
that
it
was
him
from
Jerusalem
Lignede
bare
endnu
en
der
var
gået
fra
hus
og
hjem
He
just
looked
like
another
one
who
had
left
home
Sagde
med
rusten
stemme
He
said
in
a
rusty
voice
"Jeg
behøver
hverken
pude
eller
dækken
"I
don't
need
a
pillow
or
blanket
Jeg
kan
bare
sidde
op
ad
væggen"
I
can
just
sit
against
the
wall"
Men
"Desværre"
stod
der
i
et
cirkulære
But
"Sorry"
was
written
in
a
circular
Så
han
gik
videre
til
en
kirke,
mens
vejret
det
kun
blev
værre
So
he
walked
on
to
a
church,
as
the
weather
only
got
worse
Og
ham
der
modtog,
han
havde
præstekrave
på
And
the
one
who
received
him,
he
had
a
priest's
collar
on
Så
han
var
i
god
tro,
men
sagde
at
det
havde
andre
ikk'
krav
på
So
he
was
in
good
faith,
but
said
that
others
were
not
entitled
to
it
Ikke
at
hun
synes
at
det
var
morsomt
Not
that
she
thought
it
was
funny
Men
han
turde
ikk'
efter
den
tur
med
irakerne
i
Brorsons
But
she
didn't
dare
after
that
trip
with
the
Iraqis
at
Brorson's
Så
gå
med
Gud
og
farvel
So
go
with
God
and
goodbye
Det
var
koldt
kun
i
kjortel,
naboen
var
et
bordel
It
was
cold
only
in
a
robe,
the
neighbor
was
a
brothel
Så
der
bankede
han
på,
der
blev
han
lukket
ind
So
he
knocked
there,
there
he
was
let
in
Af
en
lidt
træt
og
lidt
slidt
men
stadig
smuk
kvinde
By
a
slightly
tired
and
slightly
worn
but
still
beautiful
woman
"Det
vist
længe
siden
du
sidst
så
en
bruser
"It's
probably
been
a
while
since
you
last
saw
a
shower
Kom
la'
mig
gi'
dig
lidt
glidecreme
på
dine
fusser"
Come,
let
me
put
some
lotion
on
your
feet"
Han
tog
imod
og
følte
sig
ret
svag
He
accepted
and
felt
quite
weak
Og
udenfor
råbte
politiet
"Luk
op,
det
er
en
razzia!"
And
outside
the
police
shouted
"Open
up,
it's
a
raid!"
"Du
har
modtaget
nydelse
"You
have
received
pleasure
Har
du
kvittering
for
den
ydelse?
Do
you
have
a
receipt
for
that
service?
Hvis
ikk'
er
det
en
forbrydelse!"
If
not,
it's
a
crime!"
Ud
igen
til
kuldegraderne
der'
fjendske
Out
again
to
the
hostile
freezing
temperatures
Det
blev
for
meget,
man
er
dog
kun
et
menneske
It
got
too
much,
you're
only
human
after
all
Så
han
satte
sig
forsigtigt
og
forsagt
So
he
sat
down
carefully
and
timidly
Slukket
blik
under
sin
hårpragt,
armene
korslagt
Extinguished
gaze
under
his
mane,
arms
crossed
Altså
bredt
ud
som
dengang
han
hang
på
korset
That
is,
spread
out
like
when
he
hung
on
the
cross
Og
det
ender
så
endnu
en
gang
tosset
And
it
ends
up
crazy
once
again
Først
da
han
er
frosset
ihjel
i
den
fjendtlige
vinter
Only
when
he
is
frozen
to
death
in
the
hostile
winter
Må
han
endelige
komme
indenfor
Can
he
finally
come
inside
I
kapellet,
afsjælet
og
under
et
lagen
In
the
chapel,
disembodied
and
under
a
sheet
Bedemanden
tabte
hagen
da
han
sku'
hentes
på
tredjedagen
The
undertaker's
jaw
dropped
when
he
was
to
be
picked
up
on
the
third
day
Nogen
blev
bange,
nogen
nysgerrige,
de
fleste
en
kombi
Some
were
scared,
some
were
curious,
most
a
combo
Hvem
var
han
- en
supermand
eller
en
zombi?
Who
was
he
- a
superman
or
a
zombie?
Man
opsatte
en
efterlysning:
A
missing
person
report
was
posted:
"Mand
forsvundet,
indlagt
for
ekstrem
forfrysning
"Man
missing,
hospitalized
for
extreme
frostbite
Formodet
død,
men
åbenbart
kun
i
coma
Presumed
dead,
but
apparently
only
in
a
coma
Ca.
30,
enten
hjemløs
eller
roma"
About
30,
either
homeless
or
Roma"
Men
det
gav
0 hits,
ingen
tog
notits
But
it
gave
0 hits,
no
one
took
notice
Han
måtte
være
det
politiet
kalder
en
solist
He
must
have
been
what
the
police
call
a
soloist
Bedemanden
sku'
lige
til
at
lukke
biksen
The
undertaker
was
about
to
close
the
shop
Da
han
så
en
lille
lap
ligge
på
briksen:
When
he
saw
a
small
piece
of
paper
lying
on
the
gurney:
"Hvis
du
læser
dette
postkort
"If
you
read
this
postcard
Er
jeg
gået
bort
fordi
min
krop
fik
det
for
frosthårdt
I
have
passed
away
because
my
body
got
too
frostbitten
Jeg
blev
menneske
for
at
teste
min
næstes
respekt
I
became
human
to
test
my
neighbor's
respect
Derfor
nægtede
jeg
at
bruge
special
effects
Therefore,
I
refused
to
use
special
effects
Det
med
at
sidst
gik
jeg
på
en
sø
og
vandet
bar
That
last
time
I
walked
on
a
lake
and
the
water
held
Var
nok
ikk'
blevet
så
vildt
hvis
I
vidst'
det
var
januar
Probably
wouldn't
have
been
so
wild
if
you
knew
it
was
January
Ham
journalisten
der
skrev
det
i
avisen
The
journalist
who
wrote
it
in
the
newspaper
Vidste
det
fik
fler
views
hvis
han
ikke
nævnte
isen
Knew
it
got
more
views
if
he
didn't
mention
the
ice
Det
er
kun
stakler,
der
ikk'
tør
tro
uden
mirakler
It's
only
the
weak
who
don't
dare
to
believe
without
miracles
I
indser
ikk'
jeres
hjerter
er
fakler
You
don't
realize
your
hearts
are
torches
Det
ville
være
synd
at
kalde
det
fremskridt
It
would
be
a
shame
to
call
it
progress
For
det
her
besøg
endte
jo
med
det
samme
shit
Because
this
visit
ended
up
with
the
same
shit
I
er
stadig
lynhurtige
til
at
dømme
You're
still
quick
to
judge
Men
denne
gang
var
det
trods
alt
kun
forsømmelser
og
ikk'
søm
But
this
time,
after
all,
it
was
only
negligence
and
not
nails
Min
kærlighed
slår
mig
ihjel
My
love
kills
me
Miraklet
er,
jeg
elsker
jer
alligevel"
The
miracle
is,
I
love
you
anyway"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Per Uldal, Jan Mattias Hedbom
Альбом
DNA
дата релиза
02-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.