Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gennem væggen
Durch die Wand
Hun
bor
alene
på
sit
værelse
Sie
wohnt
alleine
in
ihrem
Zimmer
Sangen
er
hendes
psykolog
og
klaveret
hendes
kæreste
Das
Lied
ist
ihr
Psychologe
und
das
Klavier
ihr
Liebhaber
HUn
synger
om
det
der
svært
- og
det
der
er
svært
Sie
singt
über
das,
was
schwer
ist
- und
das,
was
schwer
ist
Bliver
så
til
min
private
solokoncert
Wird
so
zu
meinem
privaten
Solokonzert
Jeg
lytter
med
- det
er
ikke
for
at
lure
Ich
höre
zu
- es
ist
nicht,
um
zu
lauern
Det
er
fordi
vores
boligblok
har
meget
tynde
mure
Es
ist,
weil
unser
Wohnblock
sehr
dünne
Wände
hat
Hver
gang
at
hendes
strenge
de
bliver
stumme
Jedes
Mal,
wenn
ihre
Saiten
verstummen
Så
frygter
jeg,
at
hun
har
luret,
der
er
publikum
Dann
fürchte
ich,
dass
sie
gemerkt
hat,
dass
Publikum
da
ist
Men
lukker
hun
igen
op
for
sit
skatkammer
Aber
öffnet
sie
wieder
ihre
Schatzkammer
Fingrene
kan
sgu
ikke
altid
følge
med
og
så
lyder
det
lidt
som
kattejammer
Die
Finger
können
nicht
immer
mithalten
und
dann
klingt
es
ein
bisschen
wie
Katzenjammer
Men
jeg
føle
hendes
kvaler,
følge
hendes
tvivl
Aber
ich
fühle
ihre
Qualen,
folge
ihren
Zweifeln
Helt
om
i
min
nakkehvirvl
Bis
in
meinen
Nackenwirbel
Ikke
fordi
hun
er
en
teknisk
perfekt
sanger
Nicht
weil
sie
eine
technisch
perfekte
Sängerin
ist
Men
fordi,
at
jeg
kan
mærke
hvad
hun
mangler
Sondern
weil
ich
spüren
kann,
was
ihr
fehlt
Mine
ører
bliver
til
erogene
zoner
Meine
Ohren
werden
zu
erogenen
Zonen
Allerede
men
hun
bare
sidder
og
prøver
at
finde
tonen
Schon
wenn
sie
nur
dasitzt
und
versucht,
den
Ton
zu
finden
Så
passer
tonerne,
så
kommer
ordene
Dann
passen
die
Töne,
dann
kommen
die
Worte
Hvis
et
bogstav
bytter
plads
bliver
toner
til
torne
Wenn
ein
Buchstabe
den
Platz
wechselt,
werden
Töne
zu
Dornen
En
nattergal,
der
kæmper
med
sit
materiale
Eine
Nachtigall,
die
mit
ihrem
Material
kämpft
En
enlig
svale
uden
scene
alene
men
jeg
hører
alt
Eine
einzelne
Schwalbe
ohne
Bühne,
allein,
aber
ich
höre
alles
Ingen
scene
ingen
mikrofon
Keine
Bühne,
kein
Mikrofon
Men
det
er
som
om
der
nogen
Aber
es
ist,
als
ob
da
jemand
wäre
Det
er
vel
det
de
kalder
inspiration
Das
ist
wohl
das,
was
man
Inspiration
nennt
Ingen
scene
ingen
mikrofon
Keine
Bühne,
kein
Mikrofon
Men
det
er
som
om
der
nogen
Aber
es
ist,
als
ob
da
jemand
wäre
Det
er
vel
det
de
kalder
inspiration
Das
ist
wohl
das,
was
man
Inspiration
nennt
For
det
er
som
der
er
nogen
Denn
es
ist,
als
ob
da
jemand
wäre
Jeg
kan
høre
hende
tæt
på
som
en
teleslynge
Ich
kann
sie
so
nah
hören
wie
eine
Teleschlinge
For
væggen
er
papirstynd
Denn
die
Wand
ist
papierdünn
Jeg
er
ligeglad
med
hendes
look
Ihr
Aussehen
ist
mir
egal
Jeg
kan
høre
hun
er
smuk
når
hun
finder
et
hook
Ich
kann
hören,
dass
sie
schön
ist,
wenn
sie
einen
Hook
findet
Der
ryster
pudsen
af
min
stuk
Der
den
Putz
von
meinem
Stuck
rüttelt
I
den
fjerneste
afkrog
af
stuen
uden
brug
af
auto-tune
Im
entferntesten
Winkel
des
Zimmers,
ohne
Auto-Tune
Så
er
det
ligegyldigt
som
hendes
øjne
er
havblå
eller
brune
Dann
ist
es
egal,
ob
ihre
Augen
meerblau
oder
braun
sind
Hun
skulle
ikke
have
en
producer
Sie
bräuchte
keinen
Produzenten
Hun
skulle
have
en
knuser
Sie
bräuchte
eine
Umarmung
Jeg
måber,
når
hun
vågner
for
alle
sluser
Ich
staune,
wenn
sie
alle
Schleusen
öffnet
Og
synger
om
at
drømme
om
at
være
vågen
Und
singt
davon,
zu
träumen,
wach
zu
sein
Når
hun
mangler
en
linje
vil
jeg
råbe
en
fra
notesbogen
Wenn
ihr
eine
Zeile
fehlt,
möchte
ich
eine
aus
dem
Notizbuch
rufen
Men
jeg
tror,
at
hun
flytter,
hvis
hun
vidste
at
jeg
er
med
på
en
lytter
Aber
ich
glaube,
sie
zieht
um,
wenn
sie
wüsste,
dass
ich
zuhöre
Når
jeg
lister
rundt
så
hun
ikke
lukker
festen
Wenn
ich
herumschleiche,
damit
sie
die
Party
nicht
beendet
Du
kan
kalde
det
en
listeningssession
Du
kannst
es
eine
Listening-Session
nennen
Det
her
er
en
kanal
jeg
ikke
vil
skift
Das
ist
ein
Kanal,
den
ich
nicht
wechseln
will
Jeg
skal
ikke
afbryde
Ich
werde
nicht
unterbrechen
Jeg
er
ikke
Kanye.
Hun
er
ikke
Taylor
Swift
Ich
bin
nicht
Kanye.
Sie
ist
nicht
Taylor
Swift
Det
er
da
klart,
hun
er
blufærdig
Es
ist
doch
klar,
dass
sie
schüchtern
ist
Jeg
hører
værket
før
verden
mens
verden
er
ufærdigt
Ich
höre
das
Werk
vor
der
Welt,
während
die
Welt
unfertig
ist
Det
handler
om
ængstelse
og
længsel
Es
geht
um
Angst
und
Sehnsucht
Det
er
sindsygt
synd,
at
hun
skal
gå
i
seng
selv
Es
ist
wahnsinnig
schade,
dass
sie
alleine
ins
Bett
gehen
muss
HUn
synger
så
rent,
som
en
fugl
i
et
bur
Sie
singt
so
rein
wie
ein
Vogel
in
einem
Käfig
Der
savner
sin
gren
Der
seinen
Ast
vermisst
Er
væggen
her
stadig?
Jeg
må
hellere
lige
tjek'
Ist
die
Wand
hier
noch
da?
Ich
sollte
lieber
mal
nachsehen
For
når
hun
synger,
er
det
som
om
at
den
er
væk
Denn
wenn
sie
singt,
ist
es,
als
ob
sie
weg
wäre
Ingen
scene
ingen
mikrofon
Keine
Bühne,
kein
Mikrofon
Men
det
er
som
om
der
nogen
Aber
es
ist,
als
ob
da
jemand
wäre
Det
er
vel
det
de
kalder
inspiration
Das
ist
wohl
das,
was
man
Inspiration
nennt
Ingen
scene
ingen
mikrofon
Keine
Bühne,
kein
Mikrofon
Men
det
er
som
om
der
nogen
Aber
es
ist,
als
ob
da
jemand
wäre
Det
er
vel
det
de
kalder
inspiration
Das
ist
wohl
das,
was
man
Inspiration
nennt
For
det
er
som
der
er
nogen
Denn
es
ist,
als
ob
da
jemand
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattias Hedbom, Per Uldal
Альбом
DNA
дата релиза
05-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.