Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midt I Julenat
Mitten in der Weihnachtsnacht
Det
var
midt
i
julenat
Es
war
mitten
in
der
Weihnachtsnacht
Sneen
faldt
over
alt
i
city
ligesom
kuglevat
Der
Schnee
fiel
über
alles
in
der
Stadt,
wie
Watte
Nogen
sagde
de
så
ham
lande,
men
det
lød
en
smule
plat
Jemand
sagte,
er
habe
ihn
landen
sehen,
aber
das
klang
ein
bisschen
platt
Han
var
kommet
ovenfra,
uventet
som
en
fugleklat
Er
war
von
oben
gekommen,
unerwartet
wie
ein
Vogelschiss
En
gammel
dame
sagde
hun
var
ved
at
besvime
på
stedet
Eine
alte
Dame
sagte,
sie
wäre
fast
in
Ohnmacht
gefallen
Fordi
hun
stod
lige
der
hvor
han
blev
beamet
ned
Weil
sie
genau
dort
stand,
wo
er
heruntergebeamt
wurde
I
bar
dolk
som
Arnold
i
Terminator
2
Nackt
wie
Arnold
in
Terminator
2
En
gadedreng
tabte
øjne,
mund
og
skatersko
Ein
Straßenjunge
verlor
Augen,
Mund
und
Skaterschuhe
De
så
hva'
de
så,
for
de
stod
hvor
de
stod
Sie
sahen,
was
sie
sahen,
denn
sie
standen,
wo
sie
standen
Dem
der
hørte
på
dem
troede
de
var
skøre
i
deres
ho'd
Die,
die
ihnen
zuhörten,
hielten
sie
für
verrückt
De
måtte
ha'
set
forkert,
nok
fordi
det
sneede
Sie
mussten
sich
getäuscht
haben,
wahrscheinlich
weil
es
schneite
Til
sidst
droppede
de
tanken,
sank
igen
ned
foran
TV'et
Schließlich
gaben
sie
den
Gedanken
auf,
sanken
wieder
vor
den
Fernseher
Imens
ifører
han
sig
en
betlers
ham
Währenddessen
legt
er
sich
die
Kleidung
eines
Bettlers
an
I
nakken
står
der
"made
in
Betlehem"
Im
Nacken
steht
"Made
in
Bethlehem"
Det
er
koldt
og
også
han
kan
få
en
slem
forkølelse
Es
ist
kalt
und
auch
er
kann
sich
eine
schlimme
Erkältung
holen
Også
han
har
brug
for
medmenneskers
medfølelse
Auch
er
braucht
das
Mitgefühl
seiner
Mitmenschen
Han
gik
ind
på
et
herberg,
men
der
var
ikk'
plads
Er
ging
in
eine
Herberge,
aber
dort
war
kein
Platz
En
hel
masse
tomme
senge,
men
kun
til
dem
med
dansk
pas
Eine
ganze
Menge
leerer
Betten,
aber
nur
für
die
mit
dänischem
Pass
"Desværre,
vi
ta'r
ikk'
imod
udlændinge
"Tut
mir
leid,
wir
nehmen
keine
Ausländer
auf
Kun
lokale
gamle
kendinge"
Nur
lokale
alte
Bekannte"
Ingen
ku'
genkende,
at
det
var
ham
fra
Jerusalem
Niemand
konnte
erkennen,
dass
er
es
war,
der
aus
Jerusalem
Lignede
bare
endnu
en
der
var
gået
fra
hus
og
hjem
Sah
nur
aus
wie
noch
einer,
der
von
zu
Hause
weggelaufen
war
Sagde
med
rusten
stemme
Sagte
mit
rauer
Stimme
"Jeg
behøver
hverken
pude
eller
dækken
"Ich
brauche
weder
Kissen
noch
Decke
Jeg
kan
bare
sidde
op
ad
væggen"
Ich
kann
einfach
an
der
Wand
sitzen"
Men
"Desværre"
stod
der
i
et
cirkulære
Aber
"Tut
mir
leid"
stand
in
einem
Rundschreiben
Så
han
gik
videre
til
en
kirke,
mens
vejret
det
kun
blev
værre
Also
ging
er
weiter
zu
einer
Kirche,
während
das
Wetter
nur
noch
schlimmer
wurde
Og
ham
der
modtog,
han
havde
præstekrave
på
Und
der,
der
ihn
empfing,
trug
einen
Priesterkragen
Så
han
var
i
god
tro,
men
sagde
at
det
havde
andre
ikk'
krav
på
Also
war
er
guten
Glaubens,
aber
sagte,
dass
andere
darauf
keinen
Anspruch
hätten
Ikke
at
hun
synes
at
det
var
morsomt
Nicht,
dass
sie
es
lustig
fand
Men
han
turde
ikk'
efter
den
tur
med
irakerne
i
Brorsons
Aber
er
traute
sich
nicht
nach
dem
Vorfall
mit
den
Irakern
in
Brorsons
Så
gå
med
Gud
og
farvel
Also
geh
mit
Gott
und
lebe
wohl
Det
var
koldt
kun
i
kjortel,
naboen
var
et
bordel
Es
war
kalt,
nur
im
Kittel,
der
Nachbar
war
ein
Bordell
Så
der
bankede
han
på,
der
blev
han
lukket
ind
Also
klopfte
er
dort
an,
dort
wurde
ihm
geöffnet
Af
en
lidt
træt
og
lidt
slidt
men
stadig
smuk
kvinde
Von
einer
etwas
müden
und
etwas
abgenutzten,
aber
immer
noch
schönen
Frau
"Det
vist
længe
siden
du
sidst
så
en
bruser
"Es
ist
wohl
lange
her,
dass
du
das
letzte
Mal
eine
Dusche
gesehen
hast
Kom
la'
mig
gi'
dig
lidt
glidecreme
på
dine
fusser"
Komm,
lass
mich
dir
etwas
Gleitcreme
auf
deine
Füße
geben"
Han
tog
imod
og
følte
sig
ret
svag
Er
nahm
es
an
und
fühlte
sich
recht
schwach
Og
udenfor
råbte
politiet
"Luk
op,
det
er
en
razzia!"
Und
draußen
rief
die
Polizei
"Aufmachen,
es
ist
eine
Razzia!"
"Du
har
modtaget
nydelse
"Du
hast
Genuss
empfangen
Har
du
kvittering
for
den
ydelse?
Hast
du
eine
Quittung
für
diese
Leistung?
Hvis
ikk'
er
det
en
forbrydelse!"
Wenn
nicht,
ist
es
eine
Straftat!"
Ud
igen
til
kuldegraderne
der'
fjendske
Wieder
raus
in
die
feindlichen
Minusgrade
Det
blev
for
meget,
man
er
dog
kun
et
menneske
Es
wurde
zu
viel,
man
ist
doch
nur
ein
Mensch
Så
han
satte
sig
forsigtigt
og
forsagt
Also
setzte
er
sich
vorsichtig
und
verzagt
Slukket
blik
under
sin
hårpragt,
armene
korslagt
Erloschener
Blick
unter
seiner
Haarpracht,
die
Arme
verschränkt
Altså
bredt
ud
som
dengang
han
hang
på
korset
Also
ausgebreitet
wie
damals,
als
er
am
Kreuz
hing
Og
det
ender
så
endnu
en
gang
tosset
Und
es
endet
also
wieder
einmal
verrückt
Først
da
han
er
frosset
ihjel
i
den
fjendtlige
vinter
Erst
als
er
in
dem
feindlichen
Winter
erfroren
ist
Må
han
endelige
komme
indenfor
Darf
er
endlich
hineinkommen
I
kapellet,
afsjælet
og
under
et
lagen
In
die
Kapelle,
entseelt
und
unter
einem
Laken
Bedemanden
tabte
hagen
da
han
sku'
hentes
på
tredjedagen
Dem
Bestatter
fiel
die
Kinnlade
herunter,
als
er
am
dritten
Tag
abgeholt
werden
sollte
Nogen
blev
bange,
nogen
nysgerrige,
de
fleste
en
kombi
Manche
bekamen
Angst,
manche
wurden
neugierig,
die
meisten
eine
Kombination
Hvem
var
han
- en
supermand
eller
en
zombi?
Wer
war
er
- ein
Supermann
oder
ein
Zombie?
Man
opsatte
en
efterlysning:
Man
setzte
eine
Fahndung
auf:
"Mand
forsvundet,
indlagt
for
ekstrem
forfrysning
"Mann
verschwunden,
eingeliefert
wegen
extremer
Unterkühlung
Formodet
død,
men
åbenbart
kun
i
coma
Vermutlich
tot,
aber
offenbar
nur
im
Koma
Ca.
30,
enten
hjemløs
eller
roma"
Ca.
30,
entweder
obdachlos
oder
Roma"
Men
det
gav
0 hits,
ingen
tog
notits
Aber
es
gab
0 Treffer,
niemand
nahm
Notiz
Han
måtte
være
det
politiet
kalder
en
solist
Er
musste
das
sein,
was
die
Polizei
einen
Solisten
nennt
Bedemanden
sku'
lige
til
at
lukke
biksen
Der
Bestatter
wollte
gerade
den
Laden
schließen
Da
han
så
en
lille
lap
ligge
på
briksen:
Als
er
einen
kleinen
Zettel
auf
der
Bahre
liegen
sah:
"Hvis
du
læser
dette
postkort
"Wenn
du
diese
Postkarte
liest,
meine
Schöne,
Er
jeg
gået
bort
fordi
min
krop
fik
det
for
frosthårdt
Bin
ich
fortgegangen,
weil
mein
Körper
es
zu
frostig
hatte
Jeg
blev
menneske
for
at
teste
min
næstes
respekt
Ich
wurde
Mensch,
um
den
Respekt
meiner
Nächsten
zu
testen
Derfor
nægtede
jeg
at
bruge
special
effects
Deshalb
weigerte
ich
mich,
Spezialeffekte
zu
benutzen
Det
med
at
sidst
gik
jeg
på
en
sø
og
vandet
bar
Das
Ding,
dass
ich
letztes
Mal
auf
einem
See
ging
und
das
Wasser
trug
Var
nok
ikk'
blevet
så
vildt
hvis
I
vidst'
det
var
januar
Wäre
wohl
nicht
so
wild
gewesen,
wenn
ihr
gewusst
hättet,
dass
es
Januar
war
Ham
journalisten
der
skrev
det
i
avisen
Der
Journalist,
der
es
in
die
Zeitung
schrieb
Vidste
det
fik
fler
views
hvis
han
ikke
nævnte
isen
Wusste,
dass
es
mehr
Views
bekommt,
wenn
er
das
Eis
nicht
erwähnt
Det
er
kun
stakler,
der
ikk'
tør
tro
uden
mirakler
Es
sind
nur
Schwächlinge,
die
nicht
ohne
Wunder
glauben
wollen
I
indser
ikk'
jeres
hjerter
er
fakler
Ihr
erkennt
nicht,
dass
eure
Herzen
Fackeln
sind
Det
ville
være
synd
at
kalde
det
fremskridt
Es
wäre
eine
Sünde,
es
Fortschritt
zu
nennen
For
det
her
besøg
endte
jo
med
det
samme
shit
Denn
dieser
Besuch
endete
ja
mit
demselben
Mist
I
er
stadig
lynhurtige
til
at
dømme
Ihr
seid
immer
noch
blitzschnell
im
Urteilen
Men
denne
gang
var
det
trods
alt
kun
forsømmelser
og
ikk'
søm
Aber
dieses
Mal
waren
es
immerhin
nur
Versäumnisse
und
keine
Nägel
Min
kærlighed
slår
mig
ihjel
Meine
Liebe
bringt
mich
um
Miraklet
er,
jeg
elsker
jer
alligevel"
Das
Wunder
ist,
ich
liebe
euch
trotzdem"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mattias Hedbom
Альбом
DNA
дата релиза
05-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.