Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das ist (Teil 2)
This is (Part 2)
Das
ist
für
die
Leute,
die
in
mich
Vertrauen
setzen.
This
is
for
the
people
who
put
their
trust
in
me.
Das
ist
für
die
Leute,
die
mich
fast
jeden
Tag
stressen.
This
is
for
the
people
who
stress
me
out
almost
every
day.
Das
ist
für
die
Leute,
für
die
ich
mein
Leben
gebe.
This
is
for
the
people
I'd
give
my
life
for.
Und
das
ist
für
die
Leute,
von
denen
ich
euch
erzähle.
And
this
is
for
the
people
I
tell
you
about.
Das
ist
für
die
Leute,
die
in
mich
Vertrauen
setzen.
This
is
for
the
people
who
put
their
trust
in
me.
Das
ist
für
die
Leute,
die
mich
fast
jeden
Tag
stressen.
This
is
for
the
people
who
stress
me
out
almost
every
day.
Das
ist
für
die
Leute,
für
die
ich
mein
Leben
gebe.
This
is
for
the
people
I'd
give
my
life
for.
Und
das
ist
für
die
Leute,
von
denen
ich
euch
erzähle.
And
this
is
for
the
people
I
tell
you
about.
Das
ist
für
die
Leute,
die
in
mich
Vertrauen
setzen.
This
is
for
the
people
who
put
their
trust
in
me.
Das
ist
für
die
Leute,
die
mich
fast
jeden
Tag
stressen.
This
is
for
the
people
who
stress
me
out
almost
every
day.
Das
ist
für
die
Leute,
für
die
ich
mein
Leben
gebe.
This
is
for
the
people
I'd
give
my
life
for.
Und
das
ist
für
die
Leute,
von
denen
ich
euch
erzähle.
And
this
is
for
the
people
I
tell
you
about.
Es
ist
vollbracht
und
beendet,
dein
Leben
in
Vier
Wänden,
It's
done
and
dusted,
your
life
within
four
walls,
Eine
Zukunft
in
der
Hand
eines
Idioten
voller
Zwänge.
A
future
in
the
hand
of
an
idiot
full
of
constraints.
So
viel
Schönes,
so
viel
Schlechtes,
Echtes
und
noch
Lügen
So
much
beauty,
so
much
bad,
real
things
and
lies
Haben
mich
dazu
bewegt,
es
aufzuschreiben,
euch
zu
prüfen.
Have
moved
me
to
write
it
down,
to
test
you.
Seid
ihr
es
Wert,
dass
ich
weine,
les'
ich
die
letzten
Zeilen.
Are
you
worth
my
crying,
as
I
read
the
last
lines.
Einer
endlosen
Geschichte
ohne
Recht
und
ohne
Zeichen,
Of
an
endless
story
without
right
and
without
signs,
Ich
weine
nicht
und
will
nicht,
dass
irgendjemand
mir
verspricht,
I
don't
cry
and
I
don't
want
anyone
to
promise
me,
Es
weiterzuleben,
auf
dass
du
endlich
glücklich
bist.
To
live
on,
so
that
you
are
finally
happy.
Ich
habe
mich
verlassen,
dafür
schenke
ich
mir
alles.
I've
abandoned
myself,
so
I'm
giving
myself
everything.
Zumindest
diese
Texte,
nur
noch
ich
kann
mich
aufhalten.
At
least
these
lyrics,
only
I
can
stop
myself.
Das
ist,
was
ich
sagen
wollte,
das
ist
doch
was
alle
wollen.
This
is
what
I
wanted
to
say,
this
is
what
everyone
wants.
Alle
wollen
nur
noch
wissen,
ob
sie
mich
beruhigen
sollen.
Everyone
just
wants
to
know
if
they
should
calm
me
down.
Ich
sag
mir,
ich
bin
am
Ziel
und
lüg
mir
ins
Gesicht,
I
tell
myself,
I'm
at
the
finish
line
and
I
lie
to
my
face,
Denn
ich
weiß
besser,
als
ihr
alle,
dass
ich
ein
Fehler
bin.
Because
I
know
better
than
all
of
you
that
I
am
a
mistake.
Ein
Fehler
existiert,
mit
dem
Sie
leben
müssen,
A
mistake
exists
that
you
have
to
live
with,
Und
doch
bin
ich
stolz
auf
mich
und
ich
muss
niemanden
mehr
beschützen.Das
ist
für
die
Leute,
die
in
mich
Vertrauen
setzen.
And
yet
I
am
proud
of
myself
and
I
don't
have
to
protect
anyone
anymore.
This
is
for
the
people
who
put
their
trust
in
me.
Das
ist
für
die
Leute,
die
mich
fast
jeden
Tag
stressen.
This
is
for
the
people
who
stress
me
out
almost
every
day.
Das
ist
für
die
Leute,
für
die
ich
mein
Leben
gebe.
This
is
for
the
people
I'd
give
my
life
for.
Und
das
ist
für
die
Leute,
von
denen
ich
euch
erzähle.
And
this
is
for
the
people
I
tell
you
about.
Das
ist
für
die
Leute,
die
in
mich
Vertrauen
setzen.
This
is
for
the
people
who
put
their
trust
in
me.
Das
ist
für
die
Leute,
die
mich
fast
jeden
Tag
stressen.
This
is
for
the
people
who
stress
me
out
almost
every
day.
Das
ist
für
die
Leute,
für
die
ich
mein
Leben
gebe.
This
is
for
the
people
I'd
give
my
life
for.
Und
das
ist
für
die
Leute,
von
denen
ich
euch
erzähle.
And
this
is
for
the
people
I
tell
you
about.
Ihr
glaubt,
ich
hab
euch
vergessen?
You
think
I've
forgotten
you?
Wie
könnt
ihr
sowas
denken?
How
can
you
even
think
that?
Glaubt
ihr
denn,
es
macht
mir
Spaß,
mich
Dingen
zuzuwenden,
Do
you
really
think
I
enjoy
turning
to
things,
Die
mich
runterziehen
und
die
mir
nur
Sorgen
machen,
That
drag
me
down
and
only
worry
me,
Weil
ich
große
Angst
habe,
das
alles
nicht
allein
zu
schaffen.
Because
I'm
terrified
of
not
being
able
to
do
it
all
alone.
Auf
der
positiven
Seite
hab
ich
so
viel
zu
verlieren.
On
the
positive
side,
I
have
so
much
to
lose.
So
viele
Menschen,
die
ich
liebe
obwohl
sie
mich
nich
verstehen.
So
many
people
I
love
even
though
they
don't
understand
me.
Ich
versteh
euch
alles.
Was
ihr
macht.
Wofür
ihr
lebt.
I
understand
all
of
you.
What
you
do.
What
you
live
for.
Und
mach
mich
dafür
verantwortlich,
wenn
wieder
einer
geht.
And
make
me
responsible
if
another
one
leaves.
Den
falschen
Weg
zur
falschen
Zeit,
keiner
bleibt
für
immer
da,
The
wrong
way
at
the
wrong
time,
no
one
stays
forever,
Solang
ich
kann,
solang
ich
darf,
bin
ich
euch
trotzdem
ganz
nah.
As
long
as
I
can,
as
long
as
I'm
allowed,
I'm
still
very
close
to
you.
Ich
denk
an
euch,
wünsche
mir,
dass
ihr
mir
nur
glauben
könntet.
I
think
of
you,
I
wish
you
could
only
believe
me.
Für
mich
seid
ihr
gleich
geblieben,
für
mich
hat
sich
nichts
verändert.
To
me,
you
have
stayed
the
same,
nothing
has
changed
for
me.
Ihr
seid
der
Schlüssel,
der
Schlüssel
zu
meinem
Paradies.
You
are
the
key,
the
key
to
my
paradise.
Und
irgendwann
sag
ich
euch
endlich:
" Freunde,
der
Feid
ist
besiegt!"
And
someday
I'll
finally
tell
you:
"Friends,
the
enemy
is
defeated!"
Wir
weden,
wenn
ihr
wollt
für
immer
an
uns
glauben.
We
will,
if
you
want,
believe
in
us
forever.
Ihr
wisst,
wie
gefährlich
es
sein
kann,
doch
ich
schenke
euch
Vertrauen.
You
know
how
dangerous
it
can
be,
but
I
trust
you.
Das
ist
für
die
Leute,
die
in
mich
Vertrauen
setzen.
This
is
for
the
people
who
put
their
trust
in
me.
Das
ist
für
die
Leute,
die
mich
fast
jeden
Tag
stressen.
This
is
for
the
people
who
stress
me
out
almost
every
day.
Das
ist
für
die
Leute,
für
die
ich
mein
Leben
gebe.
This
is
for
the
people
I'd
give
my
life
for.
Und
das
ist
für
die
Leute,
von
denen
ich
euch
erzähle.
And
this
is
for
the
people
I
tell
you
about.
Das
ist
für
die
Leute,
die
in
mich
Vertrauen
setzen.
This
is
for
the
people
who
put
their
trust
in
me.
Das
ist
für
die
Leute,
die
mich
fast
jeden
Tag
stressen.
This
is
for
the
people
who
stress
me
out
almost
every
day.
Das
ist
für
die
Leute,
für
die
ich
mein
Leben
gebe.
This
is
for
the
people
I'd
give
my
life
for.
Und
das
ist
für
die
Leute,
von
denen
ich
euch
erzähle.
And
this
is
for
the
people
I
tell
you
about.
Ihr
habt
mir
nie
zugehört,
habt
nie
verstanden,
was
ich
meine.
You
never
listened
to
me,
never
understood
what
I
meant.
Mir
hat
das
nichts
ausgemacht.
Ich
bin
mit
mir
gern
alleine.
It
didn't
bother
me.
I
like
being
alone.
Denn
ich
weiß
jetzt,
was
ich
brauche,
ich
brauch
euch
nicht!
Because
I
know
now
what
I
need,
I
don't
need
you!
Ich
muss
für
mich
geradestehen,
deswegen
verzicht
ich
auf
dich.
I
have
to
stand
up
for
myself,
so
I'm
giving
you
up.
Ich
hab
niemals
was
gesagt,
was
ich
nicht
vertreten
konnte.
I
never
said
anything
I
couldn't
stand
for.
Ich
hab
vieles
falsch
gemacht
und
ich
vermisse
die
Sonne.
I
did
a
lot
of
things
wrong
and
I
miss
the
sun.
Doch
ich
lern
den
Regen
lieben,
nur
damit
ich
euch
beweise,
But
I'm
learning
to
love
the
rain
just
to
prove
to
you
Jeder
Zweifel
war
umsonst,
ich
hab
euch
niemals
beneidet.
Every
doubt
was
for
nothing,
I
never
envied
you.
Ihr
könnt
noch
so
lange
reden,
bis
ich
euch
die
Worte
nehme,
You
can
talk
for
as
long
as
you
want
until
I
take
your
words
away
from
you,
Bis
ich
euch
die
Seele
stehle,
bis
ich
fremde
Orte
sehe,
Until
I
steal
your
soul,
until
I
see
foreign
places,
Werd
ich
euch
entgegentreten,
denn
ich
will
das
Leben
leben,
I
will
confront
you,
because
I
want
to
live
the
life,
Das
für
mich
die
Chance
bietet,
in
das
alles
den
Sinn
zu
sehen.
That
offers
me
the
chance
to
see
the
meaning
in
everything.
Jeder
Zweifel
macht
mich
stärker
und
lässt
nich
noch
härter
kämpfen.
Every
doubt
makes
me
stronger
and
makes
me
fight
even
harder.
Und
ich
werde
nichts
bereuen,
sollte
das
hier
tödlich
enden.
And
I
won't
regret
anything
should
this
end
fatally.
Es
ist
schon
zu
viel
gestorben,
ich
habe
nicht
getrauert.
Too
much
has
already
died,
I
haven't
grieved.
Es
ist
längst
kaputtgegangen,
was
ich
grade
erst
erbaut
hab.
What
I
just
built
has
long
since
fallen
apart.
Das
ist
für
die
Leute,
die
in
mich
Vertrauen
setzen.
This
is
for
the
people
who
put
their
trust
in
me.
Das
ist
für
die
Leute,
die
mich
fast
jeden
Tag
stressen.
This
is
for
the
people
who
stress
me
out
almost
every
day.
Das
ist
für
die
Leute,
für
die
ich
mein
Leben
gebe.
This
is
for
the
people
I'd
give
my
life
for.
Und
das
ist
für
die
Leute,
von
denen
ich
euch
erzähle.
And
this
is
for
the
people
I
tell
you
about.
Das
ist
für
die
Leute,
die
in
mich
Vertrauen
setzen.
This
is
for
the
people
who
put
their
trust
in
me.
Das
ist
für
die
Leute,
die
mich
fast
jeden
Tag
stressen.
This
is
for
the
people
who
stress
me
out
almost
every
day.
Das
ist
für
die
Leute,
für
die
ich
mein
Leben
gebe.
This
is
for
the
people
I'd
give
my
life
for.
Und
das
ist
für
die
Leute,
von
denen
ich
euch
erzähle.
And
this
is
for
the
people
I
tell
you
about.
Das
ist
für
die
Leute...
This
is
for
the
people...
Das
ist
für
die
Leute...
This
is
for
the
people...
Das
ist
für
die
Leute...
This
is
for
the
people...
Das
ist
für
die
Leute...
This
is
for
the
people...
Das
ist
für
die
Leute...
This
is
for
the
people...
Das
ist
für
die
Leute...
This
is
for
the
people...
Das
ist
für
die
Leute...
This
is
for
the
people...
Das
ist
für
die
Leute...
This
is
for
the
people...
Das
ist
für
die
Leute...
This
is
for
the
people...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blokkmonsta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.