Per.verz - Das ist (Teil 2) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Per.verz - Das ist (Teil 2)




Das ist (Teil 2)
This is (Part 2)
Das ist für die Leute, die in mich Vertrauen setzen.
This is for the people who put their trust in me.
Das ist für die Leute, die mich fast jeden Tag stressen.
This is for the people who stress me out almost every day.
Das ist für die Leute, für die ich mein Leben gebe.
This is for the people I'd give my life for.
Und das ist für die Leute, von denen ich euch erzähle.
And this is for the people I tell you about.
Das ist für die Leute, die in mich Vertrauen setzen.
This is for the people who put their trust in me.
Das ist für die Leute, die mich fast jeden Tag stressen.
This is for the people who stress me out almost every day.
Das ist für die Leute, für die ich mein Leben gebe.
This is for the people I'd give my life for.
Und das ist für die Leute, von denen ich euch erzähle.
And this is for the people I tell you about.
Das ist für die Leute, die in mich Vertrauen setzen.
This is for the people who put their trust in me.
Das ist für die Leute, die mich fast jeden Tag stressen.
This is for the people who stress me out almost every day.
Das ist für die Leute, für die ich mein Leben gebe.
This is for the people I'd give my life for.
Und das ist für die Leute, von denen ich euch erzähle.
And this is for the people I tell you about.
Es ist vollbracht und beendet, dein Leben in Vier Wänden,
It's done and dusted, your life within four walls,
Eine Zukunft in der Hand eines Idioten voller Zwänge.
A future in the hand of an idiot full of constraints.
So viel Schönes, so viel Schlechtes, Echtes und noch Lügen
So much beauty, so much bad, real things and lies
Haben mich dazu bewegt, es aufzuschreiben, euch zu prüfen.
Have moved me to write it down, to test you.
Seid ihr es Wert, dass ich weine, les' ich die letzten Zeilen.
Are you worth my crying, as I read the last lines.
Einer endlosen Geschichte ohne Recht und ohne Zeichen,
Of an endless story without right and without signs,
Ich weine nicht und will nicht, dass irgendjemand mir verspricht,
I don't cry and I don't want anyone to promise me,
Es weiterzuleben, auf dass du endlich glücklich bist.
To live on, so that you are finally happy.
Ich habe mich verlassen, dafür schenke ich mir alles.
I've abandoned myself, so I'm giving myself everything.
Zumindest diese Texte, nur noch ich kann mich aufhalten.
At least these lyrics, only I can stop myself.
Das ist, was ich sagen wollte, das ist doch was alle wollen.
This is what I wanted to say, this is what everyone wants.
Alle wollen nur noch wissen, ob sie mich beruhigen sollen.
Everyone just wants to know if they should calm me down.
Ich sag mir, ich bin am Ziel und lüg mir ins Gesicht,
I tell myself, I'm at the finish line and I lie to my face,
Denn ich weiß besser, als ihr alle, dass ich ein Fehler bin.
Because I know better than all of you that I am a mistake.
Ein Fehler existiert, mit dem Sie leben müssen,
A mistake exists that you have to live with,
Und doch bin ich stolz auf mich und ich muss niemanden mehr beschützen.Das ist für die Leute, die in mich Vertrauen setzen.
And yet I am proud of myself and I don't have to protect anyone anymore. This is for the people who put their trust in me.
Das ist für die Leute, die mich fast jeden Tag stressen.
This is for the people who stress me out almost every day.
Das ist für die Leute, für die ich mein Leben gebe.
This is for the people I'd give my life for.
Und das ist für die Leute, von denen ich euch erzähle.
And this is for the people I tell you about.
Das ist für die Leute, die in mich Vertrauen setzen.
This is for the people who put their trust in me.
Das ist für die Leute, die mich fast jeden Tag stressen.
This is for the people who stress me out almost every day.
Das ist für die Leute, für die ich mein Leben gebe.
This is for the people I'd give my life for.
Und das ist für die Leute, von denen ich euch erzähle.
And this is for the people I tell you about.
Ihr glaubt, ich hab euch vergessen?
You think I've forgotten you?
Wie könnt ihr sowas denken?
How can you even think that?
Glaubt ihr denn, es macht mir Spaß, mich Dingen zuzuwenden,
Do you really think I enjoy turning to things,
Die mich runterziehen und die mir nur Sorgen machen,
That drag me down and only worry me,
Weil ich große Angst habe, das alles nicht allein zu schaffen.
Because I'm terrified of not being able to do it all alone.
Auf der positiven Seite hab ich so viel zu verlieren.
On the positive side, I have so much to lose.
So viele Menschen, die ich liebe obwohl sie mich nich verstehen.
So many people I love even though they don't understand me.
Ich versteh euch alles. Was ihr macht. Wofür ihr lebt.
I understand all of you. What you do. What you live for.
Und mach mich dafür verantwortlich, wenn wieder einer geht.
And make me responsible if another one leaves.
Den falschen Weg zur falschen Zeit, keiner bleibt für immer da,
The wrong way at the wrong time, no one stays forever,
Solang ich kann, solang ich darf, bin ich euch trotzdem ganz nah.
As long as I can, as long as I'm allowed, I'm still very close to you.
Ich denk an euch, wünsche mir, dass ihr mir nur glauben könntet.
I think of you, I wish you could only believe me.
Für mich seid ihr gleich geblieben, für mich hat sich nichts verändert.
To me, you have stayed the same, nothing has changed for me.
Ihr seid der Schlüssel, der Schlüssel zu meinem Paradies.
You are the key, the key to my paradise.
Und irgendwann sag ich euch endlich: " Freunde, der Feid ist besiegt!"
And someday I'll finally tell you: "Friends, the enemy is defeated!"
Wir weden, wenn ihr wollt für immer an uns glauben.
We will, if you want, believe in us forever.
Ihr wisst, wie gefährlich es sein kann, doch ich schenke euch Vertrauen.
You know how dangerous it can be, but I trust you.
Das ist für die Leute, die in mich Vertrauen setzen.
This is for the people who put their trust in me.
Das ist für die Leute, die mich fast jeden Tag stressen.
This is for the people who stress me out almost every day.
Das ist für die Leute, für die ich mein Leben gebe.
This is for the people I'd give my life for.
Und das ist für die Leute, von denen ich euch erzähle.
And this is for the people I tell you about.
Das ist für die Leute, die in mich Vertrauen setzen.
This is for the people who put their trust in me.
Das ist für die Leute, die mich fast jeden Tag stressen.
This is for the people who stress me out almost every day.
Das ist für die Leute, für die ich mein Leben gebe.
This is for the people I'd give my life for.
Und das ist für die Leute, von denen ich euch erzähle.
And this is for the people I tell you about.
Ihr habt mir nie zugehört, habt nie verstanden, was ich meine.
You never listened to me, never understood what I meant.
Mir hat das nichts ausgemacht. Ich bin mit mir gern alleine.
It didn't bother me. I like being alone.
Denn ich weiß jetzt, was ich brauche, ich brauch euch nicht!
Because I know now what I need, I don't need you!
Ich muss für mich geradestehen, deswegen verzicht ich auf dich.
I have to stand up for myself, so I'm giving you up.
Ich hab niemals was gesagt, was ich nicht vertreten konnte.
I never said anything I couldn't stand for.
Ich hab vieles falsch gemacht und ich vermisse die Sonne.
I did a lot of things wrong and I miss the sun.
Doch ich lern den Regen lieben, nur damit ich euch beweise,
But I'm learning to love the rain just to prove to you
Jeder Zweifel war umsonst, ich hab euch niemals beneidet.
Every doubt was for nothing, I never envied you.
Ihr könnt noch so lange reden, bis ich euch die Worte nehme,
You can talk for as long as you want until I take your words away from you,
Bis ich euch die Seele stehle, bis ich fremde Orte sehe,
Until I steal your soul, until I see foreign places,
Werd ich euch entgegentreten, denn ich will das Leben leben,
I will confront you, because I want to live the life,
Das für mich die Chance bietet, in das alles den Sinn zu sehen.
That offers me the chance to see the meaning in everything.
Jeder Zweifel macht mich stärker und lässt nich noch härter kämpfen.
Every doubt makes me stronger and makes me fight even harder.
Und ich werde nichts bereuen, sollte das hier tödlich enden.
And I won't regret anything should this end fatally.
Es ist schon zu viel gestorben, ich habe nicht getrauert.
Too much has already died, I haven't grieved.
Es ist längst kaputtgegangen, was ich grade erst erbaut hab.
What I just built has long since fallen apart.
Das ist für die Leute, die in mich Vertrauen setzen.
This is for the people who put their trust in me.
Das ist für die Leute, die mich fast jeden Tag stressen.
This is for the people who stress me out almost every day.
Das ist für die Leute, für die ich mein Leben gebe.
This is for the people I'd give my life for.
Und das ist für die Leute, von denen ich euch erzähle.
And this is for the people I tell you about.
Das ist für die Leute, die in mich Vertrauen setzen.
This is for the people who put their trust in me.
Das ist für die Leute, die mich fast jeden Tag stressen.
This is for the people who stress me out almost every day.
Das ist für die Leute, für die ich mein Leben gebe.
This is for the people I'd give my life for.
Und das ist für die Leute, von denen ich euch erzähle.
And this is for the people I tell you about.
Das ist für die Leute...
This is for the people...
Das ist für die Leute...
This is for the people...
Das ist für die Leute...
This is for the people...
Das ist für die Leute...
This is for the people...
Das ist für die Leute...
This is for the people...
Das ist für die Leute...
This is for the people...
Das ist für die Leute...
This is for the people...
Das ist für die Leute...
This is for the people...
Das ist für die Leute...
This is for the people...





Авторы: Blokkmonsta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.