Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Yağmuru Bilirim
Ich kenne den Regen
Ben
yağmuru
bilirim,
yağmur
beni
Ich
kenne
den
Regen,
er
kennt
mich
İkimizin
içi
de
yıkılır
durur
her
gece
Jede
Nacht
brechen
wir
beide
innerlich
zusammen
Ben
yolları
bilirim,
yollar
beni
Ich
kenne
die
Wege,
sie
kennen
mich
O
gideni
götürür
ben
ardından
sadece
Er
nimmt
den
Fortgehenden
mit,
ich
nur
hinterher
Bakar
bakar
dururum
Ich
schaue
und
schaue
und
stehe
İçim
gider,
ben
dururum
Mein
Herz
geht
fort,
ich
bleibe
stehen
Yakar
yakar
kavrulurum
Ich
brenne
und
brenne
vor
Verlangen
Belki
de
sondur,
son
bulurum
Vielleicht
ist
es
das
Ende,
ich
finde
mein
Ende
Geri
gelmez
giden,
gitmiş
Wer
gegangen
ist,
kommt
nicht
zurück
Gelse
n'olur,
ömrüm
bitmiş
Selbst
wenn
er
käme,
ist
mein
Leben
vorbei
Aklında
olsan
n'olur
kalbinden
silmiş
Was
nützt
es,
wenn
ich
deinen
Verstand
habe,
Sen
söyle,
hiç
böyle
kaldın
mı
çaresiz
du
hast
mich
aus
deinem
Herzen
gestrichen
Geri
gelmez
giden,
gitmiş
Wer
gegangen
ist,
kommt
nicht
zurück
Gelse
n'olur
ömrüm
bitmiş
Selbst
wenn
er
käme,
ist
mein
Leben
vorbei
Aklında
olsan
n'olur
kalbinden
silmiş
Was
nützt
es,
wenn
ich
deinen
Verstand
habe,
Sen
söyle,
hiç
böyle
kaldın
mı
çaresiz
du
hast
mich
aus
deinem
Herzen
gestrichen
Ben
yağmuru
bilirim,
yağmur
beni
Ich
kenne
den
Regen,
er
kennt
mich
İkimiz
de
senin
için
ağlarız
bu
gece
Heute
Nacht
weinen
wir
beide
um
dich
Ben
hasreti
bilirim,
vuslat
beni
Ich
kenne
die
Sehnsucht,
das
Wiedersehen
kennt
mich
O
beni
unutmuş,
bense
ona
sadece
Er
hat
mich
vergessen,
ich
nur
ihn
immer
noch
Bakar
bakar
dururum
Ich
schaue
und
schaue
und
stehe
İçim
gider,
ben
dururum
Mein
Herz
geht
fort,
ich
bleibe
stehen
Yakar
yakar
kavrulurum
Ich
brenne
und
brenne
vor
Verlangen
Belki
de
sondur,
son
bulurum
Vielleicht
ist
es
das
Ende,
ich
finde
mein
Ende
Geri
gelmez
giden,
gitmiş
Wer
gegangen
ist,
kommt
nicht
zurück
Gelse
n'olur
ömrüm
bitmiş
Selbst
wenn
er
käme,
ist
mein
Leben
vorbei
Aklında
olsan
n'olur
kalbinden
silmiş
Was
nützt
es,
wenn
ich
deinen
Verstand
habe,
Sen
söyle,
hiç
böyle
kaldın
mı
çaresiz
du
hast
mich
aus
deinem
Herzen
gestrichen
Geri
gelmez
giden,
gitmiş
Wer
gegangen
ist,
kommt
nicht
zurück
Gelse
n'olur
ömrüm
bitmiş
Selbst
wenn
er
käme,
ist
mein
Leben
vorbei
Aklında
olsan
n'olur
kalbinden
silmiş
Was
nützt
es,
wenn
ich
deinen
Verstand
habe,
Sen
söyle,
hiç
böyle
kaldın
mı
çaresiz
du
hast
mich
aus
deinem
Herzen
gestrichen
Bakar
bakar
dururum
Ich
schaue
und
schaue
und
stehe
İçim
gider,
ben
dururum
Mein
Herz
geht
fort,
ich
bleibe
stehen
Yakar
yakar
kavrulurum
Ich
brenne
und
brenne
vor
Verlangen
Belki
de
sondur,
son
bulurum
Vielleicht
ist
es
das
Ende,
ich
finde
mein
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökhan Mandır
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.