Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakladım
yasakladım,
kendime
seni
Ich
versteckte
und
verbot
dich
mir
selbst
Ve
kurduğum
tuzakların
içinde
ben
varım
In
den
Fallen,
die
ich
stellte,
bin
ich
selbst
gefangen
Uzak
olan
yakınların
nefesi
olursun
bana
her
yaktığım
sigaranın
Du
wirst
der
Atem
ferner
Nähe,
jede
Zigarette
die
ich
rauche
Sorsalar
yalanlarım,
hiç
bilmesin
seni
Lügen
würden
dich
leugnen,
sollten
sie
fragen
Sarhoş
olan
anlarım
Meine
betrunkenen
Augenblicke
Zehirli
bir
balım,
dilim
dilsiz
kalbim
şair
Giftiger
Honig,
meine
Zunge
stumm,
mein
Herz
ein
Dichter
Deliyim
ilkbahar
gibi
ben
yerli
yersiz
ağlarım
Ich
bin
verrückt,
wie
der
Frühling
weine
ich
grundlos
Zifirdir
gece
zehirdir
yokluğun
Die
Nacht
ist
pechschwarz,
deine
Abwesenheit
Gift
Yokluğunla
son
bulur
muyum?
Wird
dein
Fehlen
mein
Ende
sein?
İyi
oldu
bak
sorduğun
"Mir
geht's
gut",
fragst
du
so
nebenbei
Hasreti
sardım,
koynuma
yattım
Ich
wickelte
mich
in
Sehnsucht,
schlief
mit
ihr
im
Arm
Sen
diye
uyudum,
senle
uyandım
Träumte
von
dir,
erwachte
mit
dir
Aşkımı
kalbime
gömdüm
usandım
Vergrub
meine
Liebe
im
Herzen,
wurde
müde
Sakladım
seni,
gizli
yaramdın
Versteckte
dich
- meine
geheime
Wunde
Hasreti
sardım,
koynuma
yattım
Ich
wickelte
mich
in
Sehnsucht,
schlief
mit
ihr
im
Arm
Sen
diye
uyudum,
senle
uyandım
Träumte
von
dir,
erwachte
mit
dir
Aşkımı
kalbime
gömdüm
usandım
Vergrub
meine
Liebe
im
Herzen,
wurde
müde
Sakladım
seni,
gizli
yaramdın
sen
Versteckte
dich
- meine
geheime
Wunde
warst
du
Sakladım
yasakladım,
kendime
seni
Ich
versteckte
und
verbot
dich
mir
selbst
Ve
kurduğum
tuzakların
içinde
ben
varım
In
den
Fallen,
die
ich
stellte,
bin
ich
selbst
gefangen
Uzak
olan
yakınların
nefesi
olursun
bana
her
yaktığım
sigaranın
Du
wirst
der
Atem
ferner
Nähe,
jede
Zigarette
die
ich
rauche
Zifirdir
gece,
zehirdir
yokluğun
Die
Nacht
ist
pechschwarz,
deine
Abwesenheit
Gift
Yokluğunla
son
bulur
muyum?
Wird
dein
Fehlen
mein
Ende
sein?
İyi
oldu
bak
sorduğun
"Mir
geht's
gut",
fragst
du
so
nebenbei
Hasreti
sardım,
koynuma
yattım
Ich
wickelte
mich
in
Sehnsucht,
schlief
mit
ihr
im
Arm
Sen
diye
uyudum,
senle
uyandım
Träumte
von
dir,
erwachte
mit
dir
Aşkımı
kalbime
gömdüm
usandım
Vergrub
meine
Liebe
im
Herzen,
wurde
müde
Sakladım
seni,
gizli
yaramdın
Versteckte
dich
- meine
geheime
Wunde
Hasreti
sardım,
koynuma
yattım
Ich
wickelte
mich
in
Sehnsucht,
schlief
mit
ihr
im
Arm
Sen
diye
uyudum,
senle
uyandım
Träumte
von
dir,
erwachte
mit
dir
Aşkımı
kalbime
gömdüm
usandım
Vergrub
meine
Liebe
im
Herzen,
wurde
müde
Sakladım
seni,
gizli
yaramdın
sen
Versteckte
dich
- meine
geheime
Wunde
warst
du
Zifirdir
gece,
zehirdir
yokluğun
Die
Nacht
ist
pechschwarz,
deine
Abwesenheit
Gift
Yokluğunla
son
bulur
muyum?
Wird
dein
Fehlen
mein
Ende
sein?
İyi
oldu
bak
sorduğun
"Mir
geht's
gut",
fragst
du
so
nebenbei
Hasreti
sardım,
koynuma
yattım
Ich
wickelte
mich
in
Sehnsucht,
schlief
mit
ihr
im
Arm
Sen
diye
uyudum,
senle
uyandım
Träumte
von
dir,
erwachte
mit
dir
Aşkımı
kalbime
gömdüm
usandım
Vergrub
meine
Liebe
im
Herzen,
wurde
müde
Sakladım
seni,
gizli
yaramdın
Versteckte
dich
- meine
geheime
Wunde
Hasreti
sardım,
koynuma
yattım
Ich
wickelte
mich
in
Sehnsucht,
schlief
mit
ihr
im
Arm
Sen
diye
uyudum,
senle
uyandım
Träumte
von
dir,
erwachte
mit
dir
Aşkımı
kalbime
gömdüm
usandım
Vergrub
meine
Liebe
im
Herzen,
wurde
müde
Sakladım
seni,
gizli
yaramdın
Versteckte
dich
- meine
geheime
Wunde
Hasreti
sardım,
koynuma
yattım
Ich
wickelte
mich
in
Sehnsucht,
schlief
mit
ihr
im
Arm
Sen
diye
uyudum,
senle
uyandım
Träumte
von
dir,
erwachte
mit
dir
Aşkımı
kalbime
gömdüm
usandım
Vergrub
meine
Liebe
im
Herzen,
wurde
müde
Sakladım
seni,
gizli
yaramdın
sen
Versteckte
dich
- meine
geheime
Wunde
warst
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gökhan Mandır
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.