Pera - Yanmışım - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pera - Yanmışım




Yanmışım
Burnt
Kendimden başka hiç kimsem yok o da bana yetmiyor
I have no one but myself, and that's not enough for me
Dudaklarım konuşurlarken kulaklarım bile onları dinlemiyor
My lips speak, but even my own ears don't listen
Bir sevgilim vardı sanki bir zamanlar ruhumun derinliğinde hatıralar
I had a lover, or so it seemed, deep within my soul, just memories
Belki de bana ait bile değiller sadece güzel bir filmden aklımda kalanlar
Perhaps they're not even mine, just something left in my mind from a beautiful movie
Yalnızlıktır bu belki de soğuk olması kalbimin bundandır hep
Maybe it's loneliness, that's why my heart is always cold
Üşürüm gece halimi düşününce uykular küskün olmuş bu gözlerimle
When I think of my condition at night, I shiver, sleep has turned its back on me
Ne yatağa yatar ne huzura sarılırım döner dolaşırım yanmışım yanmışım
I don't lie down in bed, I don't find comfort, I just circle around, I'm burnt, I'm burnt
Bugünden başka hiçbir günüm yok ne dün ne de yarın güzel gelmiyor
I have no day but today, neither the past nor the future seems pleasant
Her sabah çiçekleri sularken nedense yalnızca dikenleri büyüyor
Every morning when I water the flowers, somehow only the thorns grow
Bırak canım yansın alışmışım ben bunlarla keyfini kaçırma sen
Let me burn, my dear, I'm used to it, don't spoil the fun for me
Diyebileceğim bir sevgilim bile yok yok işte anla daha ne söylenir ki?
I don't even have a lover to speak of, do you get it now? What more can I say?
Yalnızlıktır bu belki de soğuk olması kalbimin bundandır hep
Maybe it's loneliness, that's why my heart is always cold
Üşürüm gece halimi düşününce uykular küskün olmuş bu gözlerimle
When I think of my condition at night, I shiver, sleep has turned its back on me
Ne yatağa yatar ne huzura sarılırım döner dolaşırım yanmışım yanmışım
I don't lie down in bed, I don't find comfort, I just circle around, I'm burnt, I'm burnt
Üşürüm gece halimi düşününce uykular küskün olmuş bu gözlerimle
When I think of my condition at night, I shiver, sleep has turned its back on me
Ne yatağa yatar ne huzura sarılırım döner dolaşırım yanmışım yanmışım
I don't lie down in bed, I don't find comfort, I just circle around, I'm burnt, I'm burnt
Üşürüm gece halimi düşününce uykular küskün olmuş bu gözlerimle
When I think of my condition at night, I shiver, sleep has turned its back on me
Ne yatağa yatar ne huzura sarılırım döner dolaşırım yanmışım yanmışım
I don't lie down in bed, I don't find comfort, I just circle around, I'm burnt, I'm burnt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.