Percival Schuttenbach - Trzej Wędrowcy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Percival Schuttenbach - Trzej Wędrowcy




Trzej Wędrowcy
Three Wanderers
Oto pojawiam się
Here I come
Wskazać drogę przeklętym.
To show the way to the cursed ones.
Dziś uwolnić was chcę
Today I want to free you
Mocą bogów pradawnych!
By the power of the ancient gods!
W białym płaszczu kroczę, świtem się pojawiam
In a white cloak I walk, I appear at dawn
Światło ze snu budzę, życia płomień wam odpalam.
I awaken the light from sleep, I kindle the flame of life for you.
Dzisiaj nie początek, koniec wam zanoszę:
Today is not the beginning, I bring you the end:
Męki, i cierpienia, zadośćuczynienia.
Torment, and suffering, atonement.
Wasyliso, stara służko
Vasilisa, old servant
Z sową na ramieniu,
With an owl on your shoulder,
Dzisiaj wolność ci przynoszę.
Today I bring you freedom.
Tak, uzyskasz przebaczenie!
Yes, you will receive forgiveness!
Oto pojawiam się
Here I come
Wskazać drogę przeklętym.
To show the way to the cursed ones.
Dziś uwolnić was chcę
Today I want to free you
Mocą bogów pradawnych!
By the power of the ancient gods!
W krwawym płaszczu kroczę, wieczorem się zjawiam,
In a bloody cloak I walk, I appear in the evening,
Wszystko, co na ziemi żywe słodkim snem napawam.
Everything on earth that is alive I fill with a sweet sleep.
Teraz otrzeźwienie, nie sen wam przynoszę.
Now I bring you sobriety, not sleep.
Z koszmaru strasznego dzisiaj was uwalniam.
Today I free you from the terrible nightmare.
Wasyliso, stara służko
Vasilisa, old servant
Z sową na ramieniu,
With an owl on your shoulder,
Dzisiaj wolność ci przynoszę.
Today I bring you freedom.
Uzyskałaś przebaczenie!
You have received forgiveness!
Oto pojawiam się
Here I come
Wskazać drogę przeklętym.
To show the way to the cursed ones.
Dziś uwolnić was chcę
Today I want to free you
Mocą bogów pradawnych!
By the power of the ancient gods!
Dzisiaj przybywam tu,
Today I come here
Aby klątwę zakończyć.
To end the curse.
Oto wolności czas
Here is the time of freedom
I powrotu do Nawii.
And the return to Nawia.
W czarnym płaszczu kroczę, nocą się zakradam,
In a black cloak I walk, I sneak in the night,
Aby życie mogło ufnie wypocząć do rana.
So that life can rest easy until morning.
I wam dzisiaj także garść pełną przynoszę
And today I also bring you a handful,
Ukojenia znoju, słodkiego spokoju.
Solace from toil, sweet peace.
Wasyliso, stara służko
Vasilisa, old servant
Z sową szarą na ramieniu,
With a gray owl on your shoulder,
Pobłogosław miłość dwojga,
Bless the love of two,
Nim do Nawii stąd odejdziesz!
Before you leave here for Nawia!





Авторы: mikolaj rybacki, katarzyna bromirska


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.