Текст и перевод песни Percival Schuttenbach - Trzej Wędrowcy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trzej Wędrowcy
Three Wanderers
Oto
pojawiam
się
Here
I
come
Wskazać
drogę
przeklętym.
To
show
the
way
to
the
cursed
ones.
Dziś
uwolnić
was
chcę
Today
I
want
to
free
you
Mocą
bogów
pradawnych!
By
the
power
of
the
ancient
gods!
W
białym
płaszczu
kroczę,
świtem
się
pojawiam
In
a
white
cloak
I
walk,
I
appear
at
dawn
Światło
ze
snu
budzę,
życia
płomień
wam
odpalam.
I
awaken
the
light
from
sleep,
I
kindle
the
flame
of
life
for
you.
Dzisiaj
nie
początek,
koniec
wam
zanoszę:
Today
is
not
the
beginning,
I
bring
you
the
end:
Męki,
i
cierpienia,
zadośćuczynienia.
Torment,
and
suffering,
atonement.
Wasyliso,
stara
służko
Vasilisa,
old
servant
Z
sową
na
ramieniu,
With
an
owl
on
your
shoulder,
Dzisiaj
wolność
ci
przynoszę.
Today
I
bring
you
freedom.
Tak,
uzyskasz
przebaczenie!
Yes,
you
will
receive
forgiveness!
Oto
pojawiam
się
Here
I
come
Wskazać
drogę
przeklętym.
To
show
the
way
to
the
cursed
ones.
Dziś
uwolnić
was
chcę
Today
I
want
to
free
you
Mocą
bogów
pradawnych!
By
the
power
of
the
ancient
gods!
W
krwawym
płaszczu
kroczę,
wieczorem
się
zjawiam,
In
a
bloody
cloak
I
walk,
I
appear
in
the
evening,
Wszystko,
co
na
ziemi
żywe
słodkim
snem
napawam.
Everything
on
earth
that
is
alive
I
fill
with
a
sweet
sleep.
Teraz
otrzeźwienie,
nie
sen
wam
przynoszę.
Now
I
bring
you
sobriety,
not
sleep.
Z
koszmaru
strasznego
dzisiaj
was
uwalniam.
Today
I
free
you
from
the
terrible
nightmare.
Wasyliso,
stara
służko
Vasilisa,
old
servant
Z
sową
na
ramieniu,
With
an
owl
on
your
shoulder,
Dzisiaj
wolność
ci
przynoszę.
Today
I
bring
you
freedom.
Uzyskałaś
przebaczenie!
You
have
received
forgiveness!
Oto
pojawiam
się
Here
I
come
Wskazać
drogę
przeklętym.
To
show
the
way
to
the
cursed
ones.
Dziś
uwolnić
was
chcę
Today
I
want
to
free
you
Mocą
bogów
pradawnych!
By
the
power
of
the
ancient
gods!
Dzisiaj
przybywam
tu,
Today
I
come
here
Aby
klątwę
zakończyć.
To
end
the
curse.
Oto
wolności
czas
Here
is
the
time
of
freedom
I
powrotu
do
Nawii.
And
the
return
to
Nawia.
W
czarnym
płaszczu
kroczę,
nocą
się
zakradam,
In
a
black
cloak
I
walk,
I
sneak
in
the
night,
Aby
życie
mogło
ufnie
wypocząć
do
rana.
So
that
life
can
rest
easy
until
morning.
I
wam
dzisiaj
także
garść
pełną
przynoszę
And
today
I
also
bring
you
a
handful,
Ukojenia
znoju,
słodkiego
spokoju.
Solace
from
toil,
sweet
peace.
Wasyliso,
stara
służko
Vasilisa,
old
servant
Z
sową
szarą
na
ramieniu,
With
a
gray
owl
on
your
shoulder,
Pobłogosław
miłość
dwojga,
Bless
the
love
of
two,
Nim
do
Nawii
stąd
odejdziesz!
Before
you
leave
here
for
Nawia!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikolaj rybacki, katarzyna bromirska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.