Текст и перевод песни Percival Schuttenbach - Wieczerza
Przyjmuję
ją
tutaj
jak
królową,
I
receive
her
here
like
a
queen,
Niczego
jej
przy
mnie
nie
zabraknie.
She
will
want
for
nothing
with
me.
Uczta
wspaniała,
w
bród
wszystkiego.
A
magnificent
feast,
plenty
of
everything.
Niech
w
domu
mym
czuje
się
jak
w
swoim.
May
she
feel
at
home
in
my
house.
W
spojrzeniu
jej
oczu
łagodny
blask
nadziei,
A
gentle
glimmer
of
hope
in
her
eyes,
Ufność,
naiwność
i
niewinność
dziewczęca.
Trust,
naivety
and
girlish
innocence.
Tej
nocy
z
utęsknieniem
od
dawna
czekała,
She
has
been
waiting
for
this
night
with
longing,
W
tę
noc
los
połączył
nas
na
dobre.
This
night
fate
has
united
us
for
good.
Sierotą
była,
a
w
mym
chutorze
She
was
an
orphan,
and
in
my
hamlet
Swe
miejsce
na
ziemi
wreszcie
odnalazła.
She
has
finally
found
her
place
on
earth.
Już
łaski
dla
siebie
wyglądać
nie
musi,
She
no
longer
has
to
expect
mercy,
Już
życia
znojnego
nadchodzi
kres.
The
end
of
her
arduous
life
is
approaching.
Piękna
noc,
czysta
noc
Beautiful
night,
clear
night
Tak
jak
oczu
jego
lśnienie.
Like
the
shine
of
his
eyes.
Piękna
noc,
czysta
noc
Beautiful
night,
clear
night
Błogość
daje
i
spełnienie.
Gives
bliss
and
fulfillment.
W
me
ręce
kozacze
swój
żywot
złożyła
She
has
placed
her
Cossack
life
in
my
hands
Z
nadzieją,
że
miłość
i
dobro
przyniosą.
In
the
hope
that
love
and
good
will
bring.
Jej
losu
gorzkiego
dziś
panam
się
stałem,
I
became
the
master
of
her
bitter
fate,
Jej
życia
smutnego
władcą
stałem
się.
I
became
the
master
of
her
sad
life.
Piękna
noc,
czysta
noc
Beautiful
night,
clear
night
Tak
jak
oczu
jego
lśnienie.
Like
the
shine
of
his
eyes.
Piękna
noc,
czysta
noc
Beautiful
night,
clear
night
Błogość
daje
i
spełnienie.
Gives
bliss
and
fulfillment.
W
spojrzeniu
jej
oczu
łagodny
blask
nadziei,
A
gentle
glimmer
of
hope
in
her
eyes,
Ufność,
naiwność
i
niewinność
dziewczęca.
Trust,
naivety
and
girlish
innocence.
Tej
nocy
z
utęsknieniem
od
dawna
czekała,
She
has
been
waiting
for
this
night
with
longing,
W
tę
noc
los
połączył
nas
na
dobre.
This
night,
fate
has
united
us
for
good.
Jej
losu
gorzkiego
Her
bitter
fate
Dziś
panem
się
stałem,
I
have
become
master
of
today,
Jej
życia
smutnego
Her
sad
life
Dziś
władcą
się
stałem.
I
have
become
master
today.
Tylko
coś
w
sercu
mym
Only
something
in
my
heart
Mówi
mi:
lękaj
się.
Tells
me:
be
afraid.
Tylko
coś
w
sercu
mym
Only
something
in
my
heart
Podpowiada
mi,
że
lękać
się
powinnam
Tells
me
that
I
should
be
afraid
Czegoś
bać
się
mam.
I
should
be
afraid
of
something.
Dziś
przyjęta
jak
królowa
Today,
diterima
like
a
queen
Jestem
tu,
jestem
tu.
I
am
here,
I
am
here.
Miejsce
swoje
odnalazłam
I
have
found
my
place
To
mój
dom,
to
mój
dom.
This
is
my
home,
this
is
my
home.
W
jego
ręce
słodkie
składam
I
submit
my
sweet
life
into
his
hands
Życie
swe,
życie
swe.
My
life,
my
life.
Dziś
nadzieją
się
wypełnia
Today
it
is
filled
with
hope
Serce
me,
serce
me.
My
heart,
my
heart.
Tylko
coś
w
sercu
mym
Only
something
in
my
heart
Mówi
mi:
lękaj
się.
Tells
me:
be
afraid.
W
spojrzeniu
jej
oczu
łagodny
blask
nadziei,
A
gentle
glimmer
of
hope
in
her
eyes,
Ufność,
naiwność
i
niewinność
dziewczęca.
Trust,
naivety
and
girlish
innocence.
Choć
lęku
iskierki
wciąż
jeszcze
nie
zagasły,
Although
the
sparks
of
fear
have
not
yet
gone
out,
To
coraz
ich
mniej.
Bać
się
nie
powinna.
There
are
fewer
and
fewer
of
them.
She
should
not
be
afraid.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikolaj rybacki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.