Текст и перевод песни Percless feat. El Califato - Carta Natal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Preste
atención:
"Pay
attention:
Su
canal,
medio,
radio,
lo
que
sea...
Your
channel,
media,
radio,
whatever...
Queda
asignado
a
la
misión
de
extender
Is
assigned
to
the
mission
of
spreading
'Córdoba
Tiene
Un
Rapero'
'Córdoba
Has
A
Rapper'
Hasta
el
último
rincón
del
territorio.
To
every
corner
of
the
territory.
No
debe
quedar
ni
una
sola
canción
sin
cubrir.
Not
a
single
song
should
go
uncovered.
Quiero
a
Percless
en
todas
partes.
I
want
Percless
everywhere.
Esta
cinta
se
autodestruirá
en
cinco
segundos"
This
tape
will
self-destruct
in
five
seconds"
Sin
ser
un
califa
del
toreo
y
yendo
sin
rejón
Without
being
a
bullfighting
caliph
and
going
without
a
rejón
Llevo
un
capote
de
paseo
cosío
al
corazón
I
carry
a
walking
cape
sewn
to
my
heart
Volteo
el
coliseo;
me
siento
un
gladiador
I
turn
the
coliseum
upside
down;
I
feel
like
a
gladiator
Al
que
indultan
por
postinero
al
igual
que
a
Belador
Who
is
pardoned
for
being
a
poser
like
Belador
Rapeo
pa
comer
d'esto,
¿quién
es
Don
Perignon?
I
rap
to
eat
from
this,
who
is
Don
Perignon?
Si
crees
que
cumplo
te
via'
presentar
a
dos
de
mis
bros
If
you
think
I
deliver,
you'll
meet
two
of
my
bros
Quieren
hacer
historia
en
barras,
no
solo
el
millón;
They
want
to
make
history
in
bars,
not
only
a
million;
Tocar
a
Dios
como
hizo
el
Diego
Touching
God
like
Diego
did
Y
serlo
luego,
como
Leo
And
being
one
later,
like
Leo
Escrito
en
la
carta
natal,
la
tipificación
Written
in
the
birth
chart,
the
typing
De
un
niño
al
que
dieron
a
luz
un
lunes.
(¿Y
en
la
habitación?)
Of
a
child
who
was
born
on
a
Monday.
(And
in
the
room?)
334,
eran
las
20:15
334,
the
time
was
8:15
p.m.
El
28
de
septiembre
del
98,
el
crío
lloró
September
28,
1998,
the
baby
cried
Caía
el
crepúsculo
en
la
Calle
Cairuán
Twilight
fell
on
Cairuán
Street
3.050
gramos
por
bascular
3,050
grams
on
the
scale
En
Nürburg,
Häkkinen
sentenció
el
Mundial
At
Nürburg,
Häkkinen
won
the
World
Championship
Y
al
día
siguiente
en
Harlem
solo
hablaban
de
rap
And
the
next
day
in
Harlem
they
only
talked
about
rap
29
de
septiembre
de
1998...
September
29,
1998...
¡Mikka
Häkkinen
lidera
el
Gran
Premio
de
Luxemburgo!
Mika
Häkkinen
leads
the
Luxembourg
Grand
Prix!
...un
gran
día
en
Harlem...
...a
great
day
in
Harlem...
¡Logra
la
victoria
en
la
vuelta
27
de
69!
Achieves
victory
on
lap
27
of
69!
...y
un
gran
día
para
el
hip
hop
...and
a
great
day
for
hip-hop
Si
te
hubiese
dicho
esto
en
1998
no
me
hubieses
creído
If
I
told
you
this
in
1998
you
wouldn't
have
believed
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Pires Taboada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.