Текст и перевод песни Percy Sledge - 24-7-365 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
24-7-365 (Live)
24-7-365 (Вживую)
Sittin'
in
the
mornin'
sun
Сижу
я,
милая,
под
утренним
солнцем,
I'll
be
sittin'
when
the
evenin'
comes
Буду
сидеть,
когда
наступит
вечер,
Watchin'
the
ships
roll
in
Смотрю,
как
корабли
входят
в
бухту,
Then
I
watch
'em
roll
away
again
Потом
смотрю,
как
они
уплывают
прочь.
(Yeah)
I'm
sittin'
on
the
dock
of
the
bay
(Да)
Я
сижу
на
пристани
у
залива,
Watchin'
the
tide
roll
away,
Смотрю,
как
уходит
прилив,
(Ooh,
I'm
just)
sitting
on
the
dock
of
the
bay,
wastin'
(О,
я
просто)
сижу
на
пристани
у
залива,
трачу
Left
my
home
in
Georgia
Покинул
свой
дом
в
Джорджии,
Headed
for
the
Frisco
Bay
Направился
к
заливу
Фриско,
I
had
nothin'
to
live
for
Мне
не
для
чего
было
жить,
Looks
like
nothin's
gonna
come
my
way
Похоже,
ничто
не
встанет
на
моем
пути.
(So,)
I'm
just
gonna
sittin'on
the
dock
of
the
bay
(Так
что)
я
просто
сижу
на
пристани
у
залива,
Watchin'
the
tide
roll
away,
Смотрю,
как
уходит
прилив,
Ooh,
I'm
(just)
sitting
on
the
dock
of
the
bay,
wastin'
О,
я
(просто)
сижу
на
пристани
у
залива,
трачу
Looks
like
nothin's
gonna
change;
Похоже,
ничто
не
изменится;
Everything,
everithing
remains
the
same
Всё,
абсолютно
всё
остаётся
прежним.
I
can't
do
what
ten
people
tell
me
to
do
Я
не
могу
делать
то,
что
мне
велят
десять
человек,
So
I
guess
I'll
remain
the
same
Так
что,
думаю,
я
останусь
прежним.
Looks
like
nothin's
gonna
change;
Похоже,
ничто
не
изменится;
Everything,
everithing
remains
the
same
Всё,
абсолютно
всё
остаётся
прежним.
I
can't
do
what
ten
people
tell
me
to
do
Я
не
могу
делать
то,
что
мне
велят
десять
человек,
So
I
guess
I'll
remain
the
same
Так
что,
думаю,
я
останусь
прежним.
I'm
sittin'
here
restin'
my
bones
Я
сижу
здесь,
отдыхаю,
And
this
loneliness
won't
leave
my
alone
И
это
одиночество
не
оставит
меня
в
покое.
Two
thousand
miles,
I
roam
Две
тысячи
миль
я
бродил,
Just
to
make
this
dock
my
home
Чтобы
сделать
эту
пристань
своим
домом.
Now,
I'm
just
gonna
sit,
on
the
dock
of
the
bay
Теперь
я
просто
буду
сидеть
на
пристани
у
залива,
Ooh,
I
watch
the
tide
О,
я
смотрю
на
прилив,
No,
I'm
gonna
watch
the
tide
roll
away
Нет,
я
буду
смотреть,
как
уходит
прилив
On
the
dock
of
the
bay
На
пристани
у
залива.
Ooh
wastin',
wastin',
Ooh
no,
no
no
no
О,
трачу,
трачу,
О,
нет,
нет,
нет,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHN HERRON, GREG SUTTON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.