Текст и перевод песни Pereza - 4 y 26
Ahora
que
todo
va
tan
bien
Now
that
everything
is
going
so
well
Que
hay
dinero
y
agotamos
el
papel
That
there
is
money
and
we
are
sold
out
of
tickets
Que
somos
portada,
y
de
repente
estamos
buenos
That
we
are
on
the
cover,
and
suddenly
we
are
considered
handsome
Y
el
jefe
nos
invita
a
comer
And
the
boss
invites
us
to
dine
Que
toco
guitarras
bonitas
y
caras
That
I
play
beautiful
and
expensive
guitars
Y
Tele-taxi
me
trata
de
monsieur
And
Teletaxi
treats
me
like
a
gentleman
No
sé
quién
eres,
no
dices
nada
I
don't
know
who
you
are,
you
don't
say
anything
Todas
las
noches
el
timbrazo
me
vuela
de
la
cama
Every
night
the
phone
call
makes
me
jump
out
of
bed
Y
me
desvelo
y
blasfemo
a
Dios
And
I
lose
sleep
and
blaspheme
God
Y
trato
de
arrancarte
una
palabra
And
I
try
to
get
a
word
out
of
you
Pero
me
canso
y
te
cuelgo
But
I
get
tired
and
hang
up
on
you
Me
levanto
y
cierro
con
llave
la
puerta
de
mi
casa
I
get
up
and
lock
the
door
to
my
house
Te
veo
fan,
fan
fatal
I
see
you,
a
dreadful
fan
Perdida
entre
una
niebla
de
recortes
de
prensa
Lost
in
a
fog
of
press
clippings
De
fotos
con
gafas
o
con
ojeras
Of
photos
with
sunglasses
or
dark
circles
under
my
eyes
Obsesiva
y
un
poco
seis,
seis,
seis
Obsessive
and
a
bit
of
a
six,
six,
six
Te
veo
con
problemas
I
see
you
with
problems
Y
esperando
como
cada
noche
And
waiting
every
night
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
And
each
day
is
nothing
more
than
this
Nada
que
yo
pueda
hacer
That
I
can't
control
Siempre
lo
mismo
y
me
despierto
Always
the
same
and
I
wake
up
A
las
cuatro
y
veintiséis
At
four
twenty-six
Y
amigo,
esto
es
lo
que
fue
And
man,
that's
what
was
Ahora
estoy
seco,
no
tengo
nada
que
perder
Now
I
am
dry,
I
have
nothing
to
lose
La
gloria
fue
una
pasada,
qué
bueno
Glory
was
a
blast,
how
cool
Les
cuento
si
se
invita
otra
vez
I'll
tell
you
if
he
invites
us
again
Amortigüé
la
resaca
con
mil
noches
de
tralla
I
cushioned
the
hangover
with
a
thousand
nights
of
partying
Que
hace
años
partió
el
último
tren
That
the
last
train
left
years
ago
Tengo
una
fuente,
no
sale
nada
I
have
a
fount,
nothing
comes
out
Todas
las
noches,
viejo
impulso
me
hace
saltar
de
la
cama
Every
night,
old
impulse
makes
me
jump
out
of
bed
Y
me
desvelo
y
lo
intento
And
I
lose
sleep
and
try
Trato
de
arrancarme
una
palabra,
pero
me
canso
y
me
cuelgo
I
try
to
get
a
word
out
of
myself,
but
I
get
tired
and
hang
up
Me
levanto
y
camino
a
oscuras
como
un
fantasma
I
get
up
and
walk
in
the
dark
like
a
ghost
Condenado
a
vagar
Condemned
to
wander
Perdido
entre
una
niebla
de
recortes
de
prensa
Lost
in
a
fog
of
press
clippings
De
fotos
pinchadas
en
la
nevera
Of
photos
pinned
on
the
refrigerator
Obsesivo
y
no
de
muy
buen
ver
Obsessive
and
not
very
attractive
Buscando
el
alma
a
tientas
Searching
for
the
soul
blindly
Y
esperando
una
llamada
And
waiting
for
a
call
A
las
cuatro
y
veintiséis
At
four
twenty-six
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
And
each
day
is
nothing
more
than
this
Nada
que
yo
pueda
hacer
That
I
can't
control
Siempre
lo
mismo
y
me
despierto
Always
the
same
and
I
wake
up
A
las
cuatro
y
veintiséis
At
four
twenty-six
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
And
each
day
is
nothing
more
than
this
Nada
que
yo
pueda
hacer
That
I
can't
control
Siempre
lo
mismo
y
me
despierto
Always
the
same
and
I
wake
up
En
la
cuatro
veintiséis
At
four
twenty-six
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
And
each
day
is
nothing
more
than
this
A
las
cuatro
y
veintiséis
At
four
twenty-six
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pozo Prats Ruben Joaquin
Альбом
Aviones
дата релиза
25-08-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.