Текст и перевод песни Pereza - 4 y 26
Ahora
que
todo
va
tan
bien
Теперь,
когда
все
идет
так
хорошо
Que
hay
dinero
y
agotamos
el
papel
Что
есть
деньги
и
билеты
распроданы
Que
somos
portada,
y
de
repente
estamos
buenos
Что
мы
на
обложке,
и
вдруг
мы
стали
классными
Y
el
jefe
nos
invita
a
comer
И
шеф
приглашает
нас
на
обед
Que
toco
guitarras
bonitas
y
caras
Что
я
играю
на
красивых
и
дорогих
гитарах
Y
Tele-taxi
me
trata
de
monsieur
И
Tele-taxi
обращается
ко
мне
"месье"
No
sé
quién
eres,
no
dices
nada
Не
знаю,
кто
ты,
ты
ничего
не
говоришь
Todas
las
noches
el
timbrazo
me
vuela
de
la
cama
Каждую
ночь
звонок
выбивает
меня
из
кровати
Y
me
desvelo
y
blasfemo
a
Dios
И
я
просыпаюсь
и
ругаю
Бога
Y
trato
de
arrancarte
una
palabra
И
пытаюсь
вырвать
из
тебя
хоть
слово
Pero
me
canso
y
te
cuelgo
Но
я
устаю
и
бросаю
трубку
Me
levanto
y
cierro
con
llave
la
puerta
de
mi
casa
Встаю
и
запираю
на
ключ
дверь
своего
дома
Te
veo
fan,
fan
fatal
Я
вижу
тебя
фанатка,
отчаянная
фанатка
Perdida
entre
una
niebla
de
recortes
de
prensa
Потерянная
в
тумане
вырезок
из
газет
De
fotos
con
gafas
o
con
ojeras
Фотографий
в
очках
или
с
синяками
под
глазами
Obsesiva
y
un
poco
seis,
seis,
seis
Одержимая
и
немного
шестерка,
шестерка,
шестерка
Te
veo
con
problemas
Я
вижу,
у
тебя
проблемы
Y
esperando
como
cada
noche
И
ты
ждешь,
как
каждую
ночь
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
И
каждый
день
не
более,
чем
это
Nada
que
yo
pueda
hacer
Нет
ничего,
что
я
мог
бы
сделать
Siempre
lo
mismo
y
me
despierto
Всегда
одно
и
то
же,
и
я
просыпаюсь
A
las
cuatro
y
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть
Y
amigo,
esto
es
lo
que
fue
И,
дружище,
это
то,
что
было
Ahora
estoy
seco,
no
tengo
nada
que
perder
Теперь
я
выжат,
мне
нечего
терять
La
gloria
fue
una
pasada,
qué
bueno
Слава
была
крутой,
как
хорошо
Les
cuento
si
se
invita
otra
vez
Я
расскажу
вам,
если
нас
снова
пригласят
Amortigüé
la
resaca
con
mil
noches
de
tralla
Я
избавился
от
похмелья
тысячей
ночей
тусовок
Que
hace
años
partió
el
último
tren
Потому
что
последний
поезд
ушел
много
лет
назад
Tengo
una
fuente,
no
sale
nada
У
меня
есть
источник,
но
ничего
не
выходит
Todas
las
noches,
viejo
impulso
me
hace
saltar
de
la
cama
Каждую
ночь
старый
порыв
заставляет
меня
вскочить
с
кровати
Y
me
desvelo
y
lo
intento
И
я
просыпаюсь
и
пытаюсь
Trato
de
arrancarme
una
palabra,
pero
me
canso
y
me
cuelgo
Пытаюсь
вырвать
из
себя
хоть
слово,
но
устаю
и
бросаю
трубку
Me
levanto
y
camino
a
oscuras
como
un
fantasma
Встаю
и
иду
в
темноте,
как
призрак
Condenado
a
vagar
Осужденный
на
скитания
Perdido
entre
una
niebla
de
recortes
de
prensa
Потерянный
в
тумане
вырезок
из
газет
De
fotos
pinchadas
en
la
nevera
Фотографий,
приколотых
к
холодильнику
Obsesivo
y
no
de
muy
buen
ver
Одержимый
и
не
очень
приятный
на
вид
Buscando
el
alma
a
tientas
Наощупь
ищущий
душу
Y
esperando
una
llamada
И
ждущий
звонка
A
las
cuatro
y
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
И
каждый
день
не
более,
чем
это
Nada
que
yo
pueda
hacer
Нет
ничего,
что
я
мог
бы
сделать
Siempre
lo
mismo
y
me
despierto
Всегда
одно
и
то
же,
и
я
просыпаюсь
A
las
cuatro
y
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
И
каждый
день
не
более,
чем
это
Nada
que
yo
pueda
hacer
Нет
ничего,
что
я
мог
бы
сделать
Siempre
lo
mismo
y
me
despierto
Всегда
одно
и
то
же,
и
я
просыпаюсь
En
la
cuatro
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть
Y
cada
día
no
es
más
que
esto
И
каждый
день
не
более,
чем
это
A
las
cuatro
y
veintiséis
В
четыре
двадцать
шесть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pozo Prats Ruben Joaquin
Альбом
Aviones
дата релиза
25-08-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.