Текст и перевод песни Pereza - El Caso de la Rubia Platino
El Caso de la Rubia Platino
The Case of the Platinum Blonde
Me
adelantó
un
talón
de
setecientas
She
fronted
me
seven
hundred
in
advance
Más
gastos,
sin
contar
otras
quinientas
Plus
expenses,
not
counting
another
five
hundred
En
fichas
del
casino
In
casino
chips
Mi
último
tren
llegaba
con
retraso
My
last
train
was
running
late
Así
que
decidí
aceptar
el
caso
So
I
decided
to
take
the
case
De
la
rubia
platino
Of
the
platinum
blonde
Yo
era
un
huele-braguetas
sin
licencia
I
was
an
unlicensed
panty
sniffer
Quemado
en
la
secreta
por
tenencia
Burned
by
the
secret
service
for
possession
Extorsión
y
líos
de
faldas
Extortion
and
skirt
chasing
Estaba,
como
buen
ex-policía
I
was,
like
a
good
ex-cop
A
sueldo
de
un
pez
gordo,
que
sabia
On
the
payroll
of
a
big
shot,
who
knew
how
Cubrirse
las
espaldas
To
cover
his
back
Ninguna
zorra
vale
ese
dinero
No
bitch
is
worth
that
kind
of
money
Pensé,
mientras
dejaba
mi
sombrero
I
thought,
as
I
left
my
hat
Nuevo
en
el
guardarropa
Brand
new
in
the
cloakroom
Cantaba
regular,
pero
movía
She
sang
so-so,
but
she
moved
El
culo,
con
un
swing,
que
derretía
Her
ass,
with
a
swing
that
melted
El
hielo
de
las
copas
The
ice
in
the
glasses
Cuando
salió,
por
fin,
del
reservado
When
she
finally
came
out
of
the
private
room
Sentí
que
las
campanas
del
pasado
I
felt
the
bells
of
the
past
Repicaban
a
duelo
Ringing
in
mourning
La
última
vez
que
oí
esa
melodía
The
last
time
I
heard
that
melody
Me
recetaron
tres
años
y
un
día
I
was
prescribed
three
years
and
a
day
Más
IVA,
en
la
Modelo
Plus
VAT,
in
Modelo
prison
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
To
play
Blackjack
and
be
a
tough
guy
Andar
escaso
de
efectivo
Being
short
on
cash
Es
igual
que
pretender
envidar
Is
like
trying
to
bluff
Con
un
farol,
al
futuro
With
a
farol,
to
the
future
No
por
casualidad
Not
by
chance
Me
temen
en
los
casino
They
fear
me
in
the
casinos
Me
daban
diez
de
los
grandes
por
el
caso
They
gave
me
ten
grand
for
the
case
De
la
rubia
platino
Of
the
platinum
blonde
Los
besos
que
te
dan
las
chicas
malas
The
kisses
that
bad
girls
give
you
Salen
más
caros
cuando
los
regalan
Are
more
expensive
when
they
give
them
away
Y
huelen
a
fracaso
And
they
smell
like
failure
Pero
el
croupier
me
echaba
cartas
buenas
But
the
croupier
was
dealing
me
good
cards
Y
la
rubia
platino
era
morena
And
the
platinum
blonde
was
a
brunette
Y
el
caso
era
un
gran
caso
And
the
case
was
a
big
one
En
un
bistró,
del
puerto
de
Marsella
In
a
bistro,
in
the
port
of
Marseille
Nos
fuimos
demorando,
entre
botella
We
lingered,
between
bottle
Y
botella
de
Oporto:
And
bottle
of
Port:
"Los
que
pusieron
precio
a
tu
cabeza
"Those
who
put
a
price
on
your
head
Le
dije
exagerando
su
belleza,
se
habían
quedado
cortos"
I
told
her,
exaggerating
her
beauty,
they
had
fallen
short"
Puede
que
me
estuviera
enamorando
Maybe
I
was
falling
in
love
Porque,
antes
del
café,
cambié
de
bando
Because,
before
coffee,
I
switched
sides
De
hotel
y
de
sombrero
Of
the
hotel
and
my
hat
Mi
viejo
puso
un
cuarto,
con
dos
camas
My
old
man
put
up
a
room,
with
two
beds
Fingiendo
que
la
dama
era
una
dama
Pretending
the
lady
was
a
lady
Y
su
hijo
un
caballero
And
his
son
a
gentleman
Ni
siquiera,
señores
del
jurado
Not
even,
gentlemen
of
the
jury
Padezco,
como
alega
mi
abogado
I
suffer,
as
my
lawyer
claims
Locura
transitoria
Temporary
insanity
Disparé
al
corazón
que
yo
quería
I
shot
the
heart
that
I
loved
Con
premeditación,
alevosía
With
premeditation,
treachery
Y
más
pena
que
gloria
And
more
sorrow
than
glory
Para
jugar
al
Black
Jack
y
ser
un
duro
To
play
Blackjack
and
be
a
tough
guy
Andar
escaso
de
efectivo
Being
short
on
cash
Es
igual
que
pretender
envidar
Is
like
trying
to
bluff
Con
un
farol,
al
futuro
With
a
farol,
to
the
future
No
por
casualidad
Not
by
chance
Me
temen
en
los
casinos
They
fear
me
in
the
casinos
Diez
de
los
grandes
por
seguirle,
los
pasos
Ten
grand
to
follow
her
steps
A
la
rubia
platino
The
platinum
blonde
Para
volver
a
ser
alguien,
en
el
ambiente
To
be
somebody
again,
in
the
business
Necesitaba
un
par
de
buenos
clientes
I
needed
a
couple
of
good
clients
Algo
para
mis
vicios
y
un
despacho
decente
Something
for
my
vices
and
a
decent
office
No
dan
para
comer
las
putos
del
barrio
chino
The
whores
in
Chinatown
don't
pay
for
food
Todos
los
lunes
no
me
encargan
el
caso
Not
every
Monday
do
they
commission
me
the
case
De
la
rubia
platino
Of
the
platinum
blonde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Stivelberg Katz, Joaquin Martinez Sabina, Berro Garcia Enrique Eduardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.