Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bujanie w Obłokach (Live)
Schweben in den Wolken (Live)
Czasem
myślę
co
by
stało
się
Manchmal
denke
ich,
was
geschehen
wäre,
Gdyby
bocian
co
mnie
niósł
Wenn
der
Storch,
der
mich
trug,
Przez
pomyłkę
wybrał
inny
dom
Versehentlich
ein
anderes
Haus
gewählt
hätte,
Gdzieś
daleko
stąd
zrobił
zrzut
Irgendwo
weit
weg
von
hier
abgeworfen
hätte.
Inny
paszport
bym
w
kieszeni
miał
Einen
anderen
Pass
hätte
ich
in
der
Tasche,
Prace
chyba
inną
też
Eine
andere
Arbeit
wohl
auch,
Z
inną
w
nocy
na
poduszce
spał
Mit
einer
anderen
nachts
auf
dem
Kissen
geschlafen,
Miał
pogodne
sny
czując
że
Hätte
heitere
Träume
gehabt,
fühlend,
dass
Jutro
świat
mnie
pokocha
Morgen
wird
die
Welt
mich
lieben,
Z
nieba
sypnie
się
grosz
Vom
Himmel
wird
Geld
regnen,
Będę
bujał
w
obłokach
Ich
werde
in
den
Wolken
schweben,
Całkiem
wolny
od
trosk
Ganz
frei
von
Sorgen.
Marzyć
trzeba
by
nie
umknął
cel
Man
muss
träumen,
damit
das
Ziel
nicht
entwischt,
Nasze
szanse
nieskończenie
wielkie
są
Unsere
Chancen
sind
unendlich
groß.
Przyszłość
wieczną
niewiadomą
jest
Die
Zukunft
ist
eine
ewige
Unbekannte,
Aby
znokautować
los
Um
das
Schicksal
auszuknocken,
Trzeba
mocno
wierzyć,
że
Muss
man
fest
daran
glauben,
dass
Jutro
świat
nas
pokocha
Morgen
wird
die
Welt
uns
lieben,
Z
nieba
sypnie
się
grosz
Vom
Himmel
wird
Geld
regnen,
Pobujamy
w
obłokach
Wir
werden
in
den
Wolken
schweben,
Tacy
wolni
od
trosk
So
frei
von
Sorgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bogdan Olewicz, Piotr Cezary Szkudelski, Grzegorz Bogus$aw Markowski, Andrzej Kazimierz Nowicki, Ryszard Maria Sygitowicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.