Perfect - Wyspa, drzewo, zamek (Live) - перевод текста песни на немецкий

Wyspa, drzewo, zamek (Live) - Perfectперевод на немецкий




Wyspa, drzewo, zamek (Live)
Insel, Baum, Schloss (Live)
W spadku po dziewczynie wyspa mi została
Als Erbe von einem Mädchen blieb mir eine Insel
Dziesięć kroków długa, z piasku była cała
Zehn Schritte lang, sie war ganz aus Sand
Przywoziłem ziemię podkradaną z pola
Ich brachte Erde herbei, gestohlen vom Feld
Chciałem ja ożywić, przecież była moja
Ich wollte sie beleben, schließlich war sie meine
Wreszcie siałem trawę bardzo wczesną wiosną
Schließlich säte ich Gras im sehr frühen Frühling
Odtąd po mej wyspie mogłem chodzić boso
Von da an konnte ich auf meiner Insel barfuß gehen
Posadziłem kwiaty, wszystkie dla ozdoby
Ich pflanzte Blumen, alle zur Zierde
Przywoziłem z domu wiadra słodkiej wody
Ich brachte Eimer süßen Wassers von zu Hause
tu wielki grad wybił co mógł
Bis ein großer Hagel zerschlug, was er konnte
Ziemię zmył, nagły skok wód
Die Erde spülte weg ein plötzlicher Wasserschwall
Wyspa znów z nagiego piasku jest
Die Insel ist wieder aus nacktem Sand
Posadziłem drzewo u mnie na balkonie
Ich pflanzte einen Baum bei mir auf dem Balkon
Wielkie, silne drzewo, bardzo dbałem o nie
Einen großen, starken Baum, ich kümmerte mich sehr um ihn
Pomyślałem sobie - kiedy mnie nie będzie
Ich dachte mir wenn ich nicht mehr bin
Pamięć ludzi o mnie mieszkać będzie w drzewie
Wird die Erinnerung der Leute an mich im Baum wohnen
No i miało tak stać tysiąc sto lat
Und so sollte er tausendeinhundert Jahre stehen
Jak posąg mój miało tu trwać
Wie meine Statue sollte er hier bestehen
Kiedyś wiatr ze złością wyrwał je
Eines Tages riss ihn der Wind wütend aus
Zbudowałem sobie na wysokiej skale niebosiężny zamek
Ich baute mir auf einem hohen Felsen ein himmelhohes Schloss
W słońcu lśnił wspaniale
In der Sonne glänzte es prächtig
W zamek ten włożyłem wszystkie oszczędności
In dieses Schloss steckte ich all meine Ersparnisse
By się czuć bezpiecznym do późnej starości
Um mich bis ins hohe Alter sicher zu fühlen
Lecz mój czujny wróg rył jak szczur
Doch mein wachsamer Feind grub wie eine Ratte
Wsypał proch do kilku dziur
Schüttete Pulver in ein paar Löcher
Przyszła noc, podpalił wtedy lont
Die Nacht kam, da zündete er die Lunte an
I tak wszystko to, czego się tknę
Und so alles, was ich berühre,
W proch i pył obraca się
Verwandelt sich in Staub und Asche
Nie wiem sam, gdzie miejsce dla mnie jest
Ich weiß selbst nicht, wo ein Platz für mich ist
I tak wszystko to, czego ja chcę
Und so alles, was ich will,
W proch i śmierć obraca się
Verwandelt sich in Staub und Tod
Nie wiem sam, gdzie miejsce dla mnie jest
Ich weiß selbst nicht, wo ein Platz für mich ist





Авторы: Bogdan Olewicz, Zbigniew Holdys


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.