Period Bomb - Anormal - перевод текста песни на немецкий

Anormal - Period Bombперевод на немецкий




Anormal
Anormal
Stranded on the side of the road (aqua estamos atravez)
Strandseitig gestrandet (aqua estamos atravez)
Nobody's coming (como 2 comemierdas)
Niemand kommt (wie zwei Stück Scheiße)
No one knows what's at the bottom of the ocean.
Keiner weiß, was sich am Meeresgrund verbirgt.
You ever thought of shooting an atm from 100 story building
Schatz, hast du je daran gedacht, eine Bankomatkasse von einem Hochhaus aus zu beschießen?
then running over & getting all the money out of it?
Und dann rüberzurennen, um alles Geld rauszuholen?
Why do people say they work like a dog?
Schatz, wieso sagt man, sie arbeiten wie ein Hund?
I've never seen a dog work a day in it's life (el perro no trabaja)
Ich sah noch nie 'nen Hund einen Tag lang arbeiten (el perro no trabaja)
Living in the unthought unknown (el gato no trabaja)
Des Unbedachten Unbekannten leben (el gato no trabaja)
Living in the unthought unknown
Des Unbedachten Unbekannten leben
Living in the unthought unknown
Des Unbedachten Unbekannten leben
Living in the unthought unknown
Des Unbedachten Unbekannten leben
Si yo soy un anormal
Si yo soy un anormal
Si yo soy un anormal
Si yo soy un anormal
Si yo soy un anormal
Si yo soy un anormal
Si yo soy un anormal
Si yo soy un anormal





Авторы: Gladys Nobriga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.