Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love,
loss,
light
circling
everybody
Liebe,
Verlust,
Licht
umkreist
jeden
It
gets
hazy
as
the
years
begin
to
breathe
Es
wird
verschwommen,
während
die
Jahre
zu
atmen
beginnen
Step
back
in
the
memory,
relive
the
parоdy
of
me
Tritt
zurück
in
die
Erinnerung,
erlebe
die
Parodie
von
mir
He
gets
hazy,
move
along
in
disbelief
Er
wird
verschwommen,
bewege
dich
weiter
im
Unglauben
We're
not
the
people
we
once
were
Wir
sind
nicht
mehr
die
Leute,
die
wir
einmal
waren
And
we've
moved
on
seeking
out
answers
(answers)
Und
wir
haben
uns
weiterentwickelt,
suchen
nach
Antworten
(Antworten)
Viewing
the
past
self
like
he's
only
a
friend
of
mine
Betrachten
das
vergangene
Ich,
als
wäre
er
nur
ein
Freund
von
mir
The
world
is
turning
as
we
grow
Die
Welt
dreht
sich,
während
wir
wachsen
We
soak
in
the
afterglow
Wir
baden
im
Nachglühen
It's
only
part
of
the
path
we
take,
left
in
our
wake
Es
ist
nur
ein
Teil
des
Weges,
den
wir
gehen,
hinterlassen
in
unserer
Spur
The
colors
of
our
past
will
fade
to
gray
Die
Farben
unserer
Vergangenheit
werden
zu
Grau
verblassen
This
life
replays
in
stereo
Dieses
Leben
spielt
sich
in
Stereo
ab
We
soak
in
the
afterglow
Wir
baden
im
Nachglühen
Leave
clues
hanging
from
the
wall
Hinterlasse
Hinweise,
die
von
der
Wand
hängen
See
him
walking
down
the
hall
Sieh
ihn
den
Flur
entlanggehen
Piecing
the
puzzle
undone
and
Setze
das
unvollendete
Puzzle
zusammen
und
It's
like
a
movie
that
replays
Es
ist
wie
ein
Film,
der
sich
wiederholt
But
he
can't
find
that
boy
inside
Aber
er
kann
diesen
Jungen
in
sich
nicht
finden
Passing
through
all
the
hues
Geht
durch
all
die
Farbtöne
Blue
vibe
like
it's
a
funeral
Blaue
Stimmung,
als
wäre
es
eine
Beerdigung
Funeral
for
somebody
Beerdigung
für
jemanden
Close
the
coffin
of
his
mind
Schließe
den
Sarg
seines
Geistes
He
was
only
a
friend
of
mine
Er
war
nur
ein
Freund
von
mir
Where
does
he
go
and
is
he
just
a
silhouette?
Wohin
geht
er
und
ist
er
nur
ein
Schattenbild?
What
do
we
know?
Was
wissen
wir?
What
little
of
him
do
we
know?
Was
weniges
von
ihm
wissen
wir?
Just
a
part
of
who
we
were
still
in
the
light
Nur
ein
Teil
dessen,
wer
wir
waren,
noch
im
Licht
The
world
is
turning
as
we
grow
Die
Welt
dreht
sich,
während
wir
wachsen
We
soak
in
the
afterglow
Wir
baden
im
Nachglühen
It's
only
part
of
the
path
we
take,
left
in
our
wake
Es
ist
nur
ein
Teil
des
Weges,
den
wir
gehen,
hinterlassen
in
unserer
Spur
The
colors
of
our
past
will
fade
to
gray
Die
Farben
unserer
Vergangenheit
werden
zu
Grau
verblassen
This
life
replays
in
stereo
Dieses
Leben
spielt
sich
in
Stereo
ab
We
soak
in
the
afterglow
(afterglow)
Wir
baden
im
Nachglühen
(Nachglühen)
To
purge
the
cells
of
someone
else
Um
die
Zellen
von
jemand
anderem
zu
reinigen
We
shed
our
past
down
the
wishing
well
Wir
werfen
unsere
Vergangenheit
in
den
Wunschbrunnen
Your
seven
years
have
come
and
gone
so
well
(oh-oh)
Deine
sieben
Jahre
sind
so
gut
gekommen
und
gegangen
(oh-oh)
To
purge
the
cells
of
someone
else
Um
die
Zellen
von
jemand
anderem
zu
reinigen
We
shed
our
past
down
the
wishing
well
Wir
werfen
unsere
Vergangenheit
in
den
Wunschbrunnen
Your
seven
years
have
come
and
gone
so
well
Deine
sieben
Jahre
sind
so
gut
gekommen
und
gegangen
The
world
keeps
turning
as
we
grow
Die
Welt
dreht
sich
weiter,
während
wir
wachsen
We
soak
in
the
afterglow
Wir
baden
im
Nachglühen
It's
only
part
of
the
path
we
take,
left
in
our
wake
Es
ist
nur
ein
Teil
des
Weges,
den
wir
gehen,
hinterlassen
in
unserer
Spur
The
colors
of
our
past
will
fade
to
gray
Die
Farben
unserer
Vergangenheit
werden
zu
Grau
verblassen
This
life
replays
in
stereo
Dieses
Leben
spielt
sich
in
Stereo
ab
We
soak
in
the
afterglow
Wir
baden
im
Nachglühen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spencer Sotelo, Misha Mansoor, Jake Bowen, Mark Hulett Holcomb, Matthew Halpern
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.