Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
sit
with
eyes
heavy,
omens
clear
Сижу,
веки
тяжелы,
знамения
ясны,
Face
down
in
seclusion,
the
evils
steer
Лицом
вниз,
в
уединении,
зло
направляет
меня.
What
drives
the
stake
within
my
heart
Что
вонзает
кол
в
мое
сердце?
This
man,
he
fell
apart
Этот
человек,
он
развалился
на
части.
Now
that
the
entrance
is
open
wide
Теперь,
когда
вход
распахнут,
This
black
all
around
makes
its
way
inside
Эта
чернота
вокруг
пробирается
внутрь.
What
have
you
done?
Will
hate
abide?
Что
ты
наделала?
Ненависть
останется?
Where
is
my
death
invitation?
Elation?
Где
мое
приглашение
на
смерть?
Восторг?
Dead
wind
swirling
beneath
these
prayers
I
hide
Мертвый
ветер
кружит
под
моими
молитвами,
I'd
give
my
life
for
a
taste
of,
taste
of
Я
бы
отдал
жизнь
за
глоток,
за
глоток
What
lies
beyond
in
that
place
now
Того,
что
ждет
там,
по
ту
сторону,
Live
earth
rising
beneath
these
hands
untied
Живая
земля
поднимается
под
моими
развязанными
руками.
I'd
leave
my
life
on
the
line
Я
бы
поставил
свою
жизнь
на
кон.
Never
one
of
them,
never
one
of
them
Никогда
не
был
одним
из
них,
никогда
не
был
одним
из
них,
Never
one
of
them,
never
one
of
them
Никогда
не
был
одним
из
них,
никогда
не
был
одним
из
них,
I
am
not
free
Я
не
свободен.
Never
one
of
them,
never
one
of
them
Никогда
не
был
одним
из
них,
никогда
не
был
одним
из
них,
Never
one
of
them,
never
one
of
them
Никогда
не
был
одним
из
них,
никогда
не
был
одним
из
них,
I
am
not,
I
am
not,
I
am
not
Я
не,
я
не,
я
не
I
am
not
free
Я
не
свободен.
Glass
ceilings
above
drop
rage
upon
them
Стеклянные
потолки
сверху
обрушивают
на
них
ярость,
Raging
upon
them
Бушующую
на
них.
Stone
cold
fist
and
a
memory
running
on
the
blunt
end
of
a
blade
Ледяной
кулак
и
воспоминание,
бегущее
по
тупому
концу
лезвия,
The
blood
that
it
spills
shall
start
my
serenade
to
you
Кровь,
которую
оно
прольет,
начнет
мою
серенаду
для
тебя.
Silence
is
bringing
on
the
heart
attack
Тишина
вызывает
сердечный
приступ,
Pushing
and
pulling
going
on
within
my
brain
Тянет
и
толкает
внутри
моего
мозга,
Says
to
lay
low
(to
lay
low)
Говорит
залечь
(залечь),
Dead
end,
the
darkness
latches
on
Тупик,
тьма
цепляется.
Now
I
am
a
product
of
a
mind
that
wasn't
ever
mine
Теперь
я
продукт
разума,
который
никогда
не
был
моим,
And
now
it
says,
"Kill
them
slow"
(Kill
them
slow)
И
теперь
он
говорит:
"Убей
их
медленно"
(Убей
их
медленно).
Weighed
down,
I'm
drowning
in
this
stale
moment
Подавленный,
я
тону
в
этом
затхлом
мгновении,
Renown
is
yelling
at
me
from
above
Слава
кричит
мне
сверху,
This
is
a
one
way
road
Это
дорога
в
один
конец.
Kill
them
slow
Убей
их
медленно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SOTELO SPENCER, BOWEN JAKE, GETGOOD ADAM, HALPERN MATTHEW, HOLCOMB MARK HULETT, MANSOOR MISHA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.