Текст и перевод песни Periphery - The Summer Jam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cut
up
the
planet
for
the
legion,
disembark
from
other
resources
fusing
distant
lands.
Разрезать
планету
для
легиона,
высадиться
из
других
ресурсов,
сплавить
далекие
земли.
Sign
of
life
is
steadily
ending,
calling
out
so
desperate
far
away.
Признаки
жизни
неуклонно
заканчиваются,
взывая
так
отчаянно
далеко.
The
cries
are
eerily
sending,
they
beg
of
night
to
release
the
day.
Зловещие
крики
посылают,
они
умоляют
ночь
освободить
день.
They′re
calling
out
for
a
better
way.
Они
взывают
к
лучшему
пути.
Cut
up
the
planet
for
the
legion.
Разрежь
планету
для
легиона.
Coldest
nights
sometimes
give
way
to
brighter
skies
of
blue.
Самые
холодные
ночи
иногда
уступают
место
более
светлому
голубому
небу.
Moving
onward
carrying
the
life
that's
in
plain
view.
Двигаясь
вперед,
неся
жизнь,
которая
у
всех
на
виду.
And
we
will
carry
with
the
thriving
few.
И
мы
продолжим
с
теми
немногими,
кто
процветает.
Cut
up
the
planet
for
the
legion.
Разрежь
планету
для
легиона.
What
we
see
is
not
the
fault
of
man.
То,
что
мы
видим,
не
вина
человека.
All
the
leaks
and
stripes.
Все
эти
протечки
и
полосы.
Cut
up
the
planet
for
the
legion,
disembark
from
other
resources
fusing
distant
lands.
Разрезать
планету
для
легиона,
высадиться
из
других
ресурсов,
сплавить
далекие
земли.
Hoping
for
a
better
life.
Надеясь
на
лучшую
жизнь.
Conjure
way
to
the
heavens
to
lane.
Заклинаю
путь
к
небесам,
чтобы
переулок.
We
suddenly
ask
ourselves
if
this
wait
is
worth
the
line.
Coldest
nights
sometimes
give
way
to
brighter
skies
of
blue.
Мы
вдруг
спрашиваем
себя,
стоит
ли
это
ожидание
того,
чтобы
рисковать:
самые
холодные
ночи
иногда
уступают
место
более
светлому
голубому
небу.
Moving
onward
carrying
the
life
that′s
in
plain
view.
Двигаясь
вперед,
неся
жизнь,
которая
у
всех
на
виду.
And
we
will
carry
with
the
thriving
few.
И
мы
продолжим
с
теми
немногими,
кто
процветает.
Cut
up
the
planet
for
evolution.
Разрезать
планету
для
эволюции.
What
we
see
is
not
the
fault
of
man.
То,
что
мы
видим,
не
вина
человека.
All
the
leaks
and
strikes.
Все
эти
утечки
и
забастовки.
Strand
of
cloth
by
the
hands
of
those
have
been.
Прядь
ткани
руками
тех,
кто
был.
A
life
surrounding
by
quarantine.
Жизнь,
окруженная
карантином.
Reach
for
skies,
please
believe
that
this
life
equals
something.
Дотянись
до
небес,
пожалуйста,
поверь,
что
эта
жизнь
что-то
значит.
Conjure
way
to
the
heavens
to
lane.
Заклинаю
путь
к
небесам,
чтобы
переулок.
We
suddenly
ask
ourselves
if
this
wait
is
worth
the
line.
Мы
вдруг
спрашиваем
себя,
стоит
ли
ждать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SOTELO SPENCER, BOWEN JAKE, GETGOOD ADAM, HALPERN MATTHEW, HOLCOMB MARK HULETT, MANSOOR MISHA
Альбом
Clear
дата релиза
24-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.