Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Summer Jam
Летний Джем
Cut
up
the
planet
for
the
legion,
disembark
from
other
resources
fusing
distant
lands.
Разрезаем
планету
для
легиона,
высаживаемся,
используя
другие
ресурсы,
объединяя
далекие
земли.
Sign
of
life
is
steadily
ending,
calling
out
so
desperate
far
away.
Признаки
жизни
неуклонно
исчезают,
отчаянный
зов
раздается
издалека.
The
cries
are
eerily
sending,
they
beg
of
night
to
release
the
day.
Эти
крики
жутко
отдаются
эхом,
они
молят
ночь
уступить
место
дню.
They′re
calling
out
for
a
better
way.
Они
взывают
к
лучшему
пути,
милая.
Cut
up
the
planet
for
the
legion.
Разрезаем
планету
для
легиона.
Coldest
nights
sometimes
give
way
to
brighter
skies
of
blue.
Самые
холодные
ночи
иногда
сменяются
ярким
голубым
небом.
Moving
onward
carrying
the
life
that's
in
plain
view.
Двигаемся
вперед,
неся
жизнь,
которая
у
всех
на
виду.
And
we
will
carry
with
the
thriving
few.
И
мы
понесем
ее
вместе
с
немногими
процветающими.
Cut
up
the
planet
for
the
legion.
Разрезаем
планету
для
легиона.
What
we
see
is
not
the
fault
of
man.
То,
что
мы
видим,
не
вина
человека.
All
the
leaks
and
stripes.
Все
эти
утечки
и
полосы.
Cut
up
the
planet
for
the
legion,
disembark
from
other
resources
fusing
distant
lands.
Разрезаем
планету
для
легиона,
высаживаемся,
используя
другие
ресурсы,
объединяя
далекие
земли.
Hoping
for
a
better
life.
Надеясь
на
лучшую
жизнь,
дорогая.
Conjure
way
to
the
heavens
to
lane.
Прокладываем
путь
к
небесам,
к
полосе.
We
suddenly
ask
ourselves
if
this
wait
is
worth
the
line.
Coldest
nights
sometimes
give
way
to
brighter
skies
of
blue.
Мы
вдруг
спрашиваем
себя,
стоит
ли
это
ожидание
в
очереди.
Самые
холодные
ночи
иногда
сменяются
ярким
голубым
небом.
Moving
onward
carrying
the
life
that′s
in
plain
view.
Двигаемся
вперед,
неся
жизнь,
которая
у
всех
на
виду.
And
we
will
carry
with
the
thriving
few.
И
мы
понесем
ее
вместе
с
немногими
процветающими.
Cut
up
the
planet
for
evolution.
Разрезаем
планету
ради
эволюции.
What
we
see
is
not
the
fault
of
man.
То,
что
мы
видим,
не
вина
человека.
All
the
leaks
and
strikes.
Все
эти
утечки
и
удары.
Strand
of
cloth
by
the
hands
of
those
have
been.
Кусок
ткани
в
руках
тех,
кто
был.
A
life
surrounding
by
quarantine.
Жизнь,
окруженная
карантином.
Reach
for
skies,
please
believe
that
this
life
equals
something.
Тянись
к
небесам,
пожалуйста,
верь,
что
эта
жизнь
чего-то
стоит.
Conjure
way
to
the
heavens
to
lane.
Прокладываем
путь
к
небесам,
к
полосе.
We
suddenly
ask
ourselves
if
this
wait
is
worth
the
line.
Мы
вдруг
спрашиваем
себя,
стоит
ли
это
ожидание
в
очереди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SOTELO SPENCER, BOWEN JAKE, GETGOOD ADAM, HALPERN MATTHEW, HOLCOMB MARK HULETT, MANSOOR MISHA
Альбом
Clear
дата релиза
24-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.