Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zaļā Dziesma
Das Grüne Lied
Pieskaries
zemei,
zeme
ir
balta.
Berühre
die
Erde,
die
Erde
ist
weiß.
Zeme
ir
balta,
pirms
brīža
bij
zaļa.
Die
Erde
ist
weiß,
eben
war
sie
noch
grün.
Dod
savu
siltumu,
atkal
būs
zaļa.
Gib
deine
Wärme,
sie
wird
wieder
grün.
Atceries,
atceries,
atceries
- tava
daļa
ir
zaļa.
Erinnere
dich,
erinnere
dich,
erinnere
dich
- dein
Teil
ist
grün.
Atceries,
atceries
- viss
tavā
vaļā.
Erinnere
dich,
erinnere
dich
- alles
liegt
in
deiner
Macht.
Krusa
ir
krusa,
salna
ir
salna,
Hagel
ist
Hagel,
Frost
ist
Frost,
Migla
ir
migla
pār
visu
līdz
šim.
Nebel
ist
Nebel
über
allem
bisher.
Uz
kura
kalna
uguni
kursim,
Auf
welchem
Hügel
werden
wir
das
Feuer
entfachen,
Kur
mēs
šovasar
ziemosim?
Wo
werden
wir
diesen
Sommer
überwintern?
Kā
gan
tu
domā,
cik
ļoti
no
svara,
Was
meinst
du,
meine
Liebe,
wie
wichtig,
Cik
ļoti
no
svara
viens
ugunskurs?
Wie
wichtig
ist
ein
einziges
Lagerfeuer?
Ko
gan
tu,
lāsteka,
lāsteka,
darīsi,
kad,
Was
wirst
du,
Eiszapfen,
Eiszapfen,
tun,
wenn,
Kad
tevī
viens
saules
īlentiņš
durs?
Wenn
dich
ein
einziger
Sonnenstrahl
durchbohrt?
Kad
tevī
viens
saules
īlentiņš
durs?
Wenn
dich
ein
einziger
Sonnenstrahl
durchbohrt?
Krusa
ir
krusa,
salna
ir
salna,
Hagel
ist
Hagel,
Frost
ist
Frost,
Migla
ir
migla
pār
visu
līdz
šim.
Nebel
ist
Nebel
über
allem
bisher.
Tik,
cik
būs
uguņu
uz
katra
kalna,
So
viele
Feuer,
wie
auf
jedem
Hügel
brennen
werden,
Tik
mēs
arī
dzīvosim.
So
werden
wir
auch
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andris Sejans, Reinis Sejans, Juris Kulakovs, Maris Melgalvs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.