Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Primeiro Amor (Lejania)
Meine erste Liebe (Lejania)
Saudade
palavra
triste
Sehnsucht,
ein
trauriges
Wort,
Quando
se
perde
um
grande
amor
Wenn
man
eine
große
Liebe
verliert.
Na
estrada
longa
da
vida
Auf
der
langen
Straße
des
Lebens
Eu
vou
chorando
a
minha
dor
Gehe
ich
und
beweine
meinen
Schmerz.
Igual
uma
borboleta
Wie
ein
Schmetterling,
Vagando
triste
por
sobre
a
flor
Der
traurig
über
die
Blume
fliegt.
Seu
nome
sempre
em
meus
lábios
Deinen
Namen
immer
auf
meinen
Lippen,
Irei
chamando
por
onde
for
Werde
ich
rufen,
wo
immer
ich
bin.
Você
nem
sequer
se
lembra
Du
erinnerst
dich
nicht
einmal,
De
ouvir
a
voz
deste
sofredor
Die
Stimme
dieser
Leidenden
zu
hören,
Que
implora
por
teus
carinhos
Die
um
deine
Zärtlichkeiten
fleht,
Só
um
pouquinho
do
seu
amor
Nur
ein
kleines
bisschen
deiner
Liebe.
Meu
primeiro
amor
tão
cedo
acabou
Meine
erste
Liebe
endete
so
früh,
Só
a
dor
deixou
neste
peito
meu
Hinterließ
nur
Schmerz
in
meiner
Brust.
Meu
primeiro
amor
foi
como
uma
flor
Meine
erste
Liebe
war
wie
eine
Blume,
Que
desabrochou
e
logo
morreu
Die
aufblühte
und
bald
starb.
Nesta
solidão
sem
ter
alegria
In
dieser
Einsamkeit
ohne
Freude,
O
que
me
alivia
são
meus
tristes
ais
Was
mich
erleichtert,
sind
meine
traurigen
Seufzer.
São
prantos
de
dor
que
dos
olhos
caem
Es
sind
Tränen
des
Schmerzes,
die
aus
meinen
Augen
fallen,
É
porque
bem
sei
quem
eu
tanto
amei
não
verei
jamais
Weil
ich
genau
weiß,
dass
ich
den,
den
ich
so
sehr
liebte,
niemals
wiedersehen
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Magalhaes De Carvalho, Carlos Eduardo Carneiro De Albuquerque Falcao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.