Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
que
es
imposible,
Ich
weiß,
es
ist
unmöglich,
que
podamos
continuar.
dass
wir
weitermachen
können.
El
amor
está
reñido
con
la
libertad.
Die
Liebe
verträgt
sich
nicht
mit
der
Freiheit.
Necesitas
aire
nuevo,
Du
brauchst
neue
Luft,
para
ser
felíz.
um
glücklich
zu
sein.
Yo
ya
no
soy
nada
para
ti.
Ich
bin
schon
nichts
mehr
für
dich.
Cuántas
ilusiones
mueren,
Wie
viele
Illusionen
sterben
con
un
simple
adiós.
mit
einem
einfachen
Lebewohl.
Que
fría
es
la
tarde
Wie
kalt
der
Nachmittag
ist
y
que
cobarde
el
corazón.
und
wie
feige
das
Herz.
Se
bebió
tu
amor
de
un
trago
Es
trank
deine
Liebe
in
einem
Zug
y
ahora
en
el
final,
und
jetzt
am
Ende
llora
porque
sabe
que
te
vas.
weint
es,
weil
es
weiß,
dass
du
gehst.
más
allá
del
umbral
de
mi
puerta.
jenseits
der
Schwelle
meiner
Tür.
más
allá
de
las
calles
desiertas.
jenseits
der
verlassenen
Straßen.
más
allá
de
los
arcos
del
puente.
jenseits
der
Brückenbögen.
Más
allá
de
mi
cuerpo
y
mi
mente,
Jenseits
meines
Körpers
und
meines
Geistes
yo
te
veo
alejarte
y
perderte.
sehe
ich,
wie
du
dich
entfernst
und
verlierst.
más
allá
del
recodo
del
río.
jenseits
der
Flussbiegung.
más
allá
del
final
del
camino.
jenseits
des
Endes
des
Weges.
Más
allá
de
la
línea
que
marca
los
montes.
Jenseits
der
Linie,
die
die
Berge
zeichnet.
Más
allá
del
lejano
horizonte,
Jenseits
des
fernen
Horizonts
tú
te
vas
olvidando
mi
nombre.
gehst
du
fort
und
vergisst
meinen
Namen.
Que
distinto
es
el
paisaje,
Wie
anders
die
Landschaft
ist,
que
lejano
el
sol.
wie
fern
die
Sonne.
Que
pequeño
tu
equipaje,
Wie
klein
dein
Gepäck
ist,
que
grande
mi
dolor.
wie
groß
mein
Schmerz.
Me
deseas
buena
suerte,
Du
wünschst
mir
viel
Glück,
antes
de
partir
bevor
du
gehst
y
algo
mío
parte
tras
de
ti.
und
etwas
von
mir
zieht
mit
dir
fort.
más
allá
del
umbral
de
mi
puerta.
jenseits
der
Schwelle
meiner
Tür.
más
allá
de
las
calles
desiertas.
jenseits
der
verlassenen
Straßen.
más
allá
de
los
arcos
del
puente.
jenseits
der
Brückenbögen.
Más
allá
de
mi
cuerpo
y
mi
mente,
Jenseits
meines
Körpers
und
meines
Geistes
yo
te
veo
alejarte
y
perderte.
sehe
ich,
wie
du
dich
entfernst
und
verlierst.
más
allá
del
recodo
del
río.
jenseits
der
Flussbiegung.
más
allá
del
final
del
camino.
jenseits
des
Endes
des
Weges.
Más
allá
de
la
línea
que
marca
los
montes
l.
Jenseits
der
Linie,
die
die
Berge
zeichnet.
Más
allá
del
lejano
horizonte,
Jenseits
des
fernen
Horizonts
tú
te
vas
olvidando
mi
nombre.
gehst
du
fort
und
vergisst
meinen
Namen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armenteros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.