Текст и перевод песни Perla - Si El Acorde Triste De Una Guitarra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si El Acorde Triste De Una Guitarra
Если грустный аккорд гитары
La
plaza
iluminada,
Освещённая
площадь,
Y
un
son
de
fiesta,
И
звуки
праздника,
Vibraba
con
el
eco,
Вибрировали
эхом
De
una
canción.
Какой-то
песни.
De
una
mirada,
Одного
взгляда,
Y
una
simple
sonrisa,
И
простая
улыбка
Me
enamoró.
Меня
влюбила.
La
noche
perezosa,
Ленивая
ночь
Cerró
los
ojos
Закрыла
глаза
Y
nos
guardó
el
secreto
И
сохранила
нам
секрет
De
esa
pasión.
Этой
страсти.
Me
acurruqué
entre
tus
brazos,
Я
прижалась
к
твоим
рукам,
Entre
las
sombras
Среди
теней,
Y
te
dije
bajito
a
media
voz...
И
сказала
тихо,
вполголоса...
Si
el
acorde
triste
de
una
guitarra,
Если
грустный
аккорд
гитары
Se
te
enreda
en
el
fondo
del
alma,
Запутается
в
глубине
твоей
души,
Es
mi
voz
llamándote,
Это
мой
голос
зовёт
тебя,
De
madrugada.
На
рассвете.
Déjate
llevar
por
la
fantasía,
Отдайся
фантазии,
Llena
tu
corazón
de
poesía
Наполни
своё
сердце
поэзией,
Y
con
el
viento
del
sur,
И
с
южным
ветром
Regresa
un
día.
Вернись
однажды.
Lloró
la
vieja
plaza,
Плакала
старая
площадь,
Cuando
te
fuiste,
Когда
ты
ушёл,
Cruzando
el
horizonte
Пересекая
горизонт,
Te
vi
partir,
Я
видела,
как
ты
уходишь.
Y
me
quedé
tan
sola
И
я
осталась
такая
одинокая,
Con
tus
recuerdos,
С
твоими
воспоминаниями,
Hechándote
de
menos,
Скучая
по
тебе,
Lejos
de
ti.
Вдали
от
тебя.
Si
el
acorde
triste
de
una
guitarra,
Если
грустный
аккорд
гитары
Se
te
enreda
en
el
fondo
del
alma,
Запутается
в
глубине
твоей
души,
Es
mi
voz
llamándote,
Это
мой
голос
зовёт
тебя,
De
madrugada.
На
рассвете.
Déjate
llevar
por
la
fantasía,
Отдайся
фантазии,
Llena
tu
corazón
de
poesía
Наполни
своё
сердце
поэзией,
Y
con
el
viento
del
sur,
И
с
южным
ветром
Regresa
un
día.
Вернись
однажды.
Si
el
acorde
triste
de
una
guitarra,
Если
грустный
аккорд
гитары
Se
te
enreda
en
el
fondo
del
alma,
Запутается
в
глубине
твоей
души,
Es
mi
voz
llamándote
Это
мой
голос
зовёт
тебя
De
madrugada.
На
рассвете.
Déjate
llevar
por
la
fantasía...
Отдайся
фантазии...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armenteros Sanchez Jose Luis, Herrero Ibarz Pablo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.