Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
Jeudi
soir,
un
simple
jeudi
soir
Donnerstagabend,
ein
einfacher
Donnerstagabend
Et
bien
plus
grand
en
désespoir
Und
viel
größer
in
Verzweiflung
Fallait
croire
que
les
signes
ne
trompent
pas
Man
musste
glauben,
dass
die
Zeichen
nicht
täuschen
Ce
que
j'ne
voulais
pas
voir,
j't'ai
pris
en
flag
cette
fois
Was
ich
nicht
sehen
wollte,
ich
habe
dich
diesmal
auf
frischer
Tat
ertappt
Quoi
penser?
Quoi
faire?
Je
ne
sais
pas
Was
denken?
Was
tun?
Ich
weiß
es
nicht
Le
goût
du
sang
est
trop
fort
en
moi
Der
Blutgeschmack
ist
zu
stark
in
mir
Pour
y
voir
clair
et
trouver
d'l'aide
Um
klar
zu
sehen
und
Hilfe
zu
finden
Pour
y
voir
clair
et
trouver
d'l'aide
Um
klar
zu
sehen
und
Hilfe
zu
finden
J'suis
véner
et
pourtant
j'bouge
pas
Ich
bin
wütend
und
doch
bewege
ich
mich
nicht
J'ai
la
rage
et
pourtant
j'bouge
pas
Ich
habe
Wut
und
doch
bewege
ich
mich
nicht
En
moi
ça
boue,
plus
rien
ne
va
In
mir
kocht
es,
nichts
geht
mehr
Pourquoi
ça
tourne
si
vite,
trop
vite
en
moi?
Warum
dreht
sich
alles
so
schnell,
zu
schnell
in
mir?
Mes
veines
me
brûlent
Meine
Adern
brennen
mir
Mes
yeux
s'embrûment
Meine
Augen
werden
trüb
Moi
qui
jurais
de
planter
le
gars
qui
oserait
ça
Ich,
die
schwor,
den
Kerl
niederzustechen,
der
das
wagen
würde
Elle
et
toi,
dans
nos
draps
Sie
und
du,
in
unseren
Laken
Dormiez
dans
nos
draps
Ihr
schliefet
in
unseren
Laken
Vos
corps
ont
dansé
là
Eure
Körper
tanzten
dort
Là
où
toi
et
moi
Dort,
wo
du
und
ich
Dormiez
dans
nos
draps
Ihr
schliefet
in
unseren
Laken
Vos
corps
ont
dansé
là
Eure
Körper
tanzten
dort
Dormiez
dans
nos
draps
Ihr
schliefet
in
unseren
Laken
Pourquoi
tu
parles,
tu
cherches
à
m'dire
quoi?
Warum
redest
du,
was
versuchst
du
mir
zu
sagen?
Que
c'n'est
pas
du
tout
c'que
j'crois
et
c'que
j'vois
Dass
es
überhaupt
nicht
das
ist,
was
ich
glaube
und
was
ich
sehe
Tu
crois
pouvoir
me
retenir
comme
ça?!
Glaubst
du,
mich
so
zurückhalten
zu
können?!
Que
j'oublie
qui
j'ai
en
face
de
moi
Dass
ich
vergesse,
wen
ich
vor
mir
habe
Regarde-moi
et
ose
dire
que
c'est
juste
une
erreur
Sieh
mich
an
und
wage
zu
sagen,
dass
es
nur
ein
Fehler
ist
Qui
de
nous
deux
doit
se
remettre
en
question?
Wer
von
uns
beiden
muss
sich
hinterfragen?
C'est
pire
qu'une
trahison,
un
dangereux
poison
Es
ist
schlimmer
als
Verrat,
ein
gefährliches
Gift
C'est
pire
qu'une
trahison,
un
dangereux
poison
Es
ist
schlimmer
als
Verrat,
ein
gefährliches
Gift
Dormiez
dans
nos
draps
Ihr
schliefet
in
unseren
Laken
Vos
corps
ont
dansé
là
Eure
Körper
tanzten
dort
Là
où
toi
et
moi
Dort,
wo
du
und
ich
Dormiez
dans
nos
draps
Ihr
schliefet
in
unseren
Laken
Vos
corps
ont
dansé
là
Eure
Körper
tanzten
dort
Dormiez
dans
nos
draps
Ihr
schliefet
in
unseren
Laken
Elle
et
toi,
elle
et
toi
Sie
und
du,
sie
und
du
Dire
des
jours
durant
je
t'ai
en
me
demandant
Pourquoi
tu
cherchais
des
excuses,
des
mots
à
peu
près
Tagelang
habe
ich
dich
angesehen,
mich
fragend,
warum
du
nach
Ausreden
suchtest,
nach
vagen
Worten
T'inventais
des
blessures
des
mots
qui
ne
sont
pas
vrais
Du
erfandest
Verletzungen,
Worte,
die
nicht
wahr
sind
Pour
simplement
nier
les
faits
Um
einfach
die
Fakten
zu
leugnen
Mais
toi
tu
jouais,
tu
savais
Aber
du,
du
hast
gespielt,
du
wusstest
es
J'abrége
la
fin,
le
soir
plus
contraint
de
mentir
ou
trahir
Ich
kürze
das
Ende
ab,
am
Abend
nicht
mehr
gezwungen
zu
lügen
oder
zu
verraten
Regarde
moi
partir
Sieh
mir
nach,
wie
ich
gehe
Regarde
moi
partir
Sieh
mir
nach,
wie
ich
gehe
Oh
j'ai
mal
(oh
j'ai
mal)
Oh,
es
tut
mir
weh
(oh,
es
tut
mir
weh)
Oh
j'ai
mal
(oh
j'ai
mal)
Oh,
es
tut
mir
weh
(oh,
es
tut
mir
weh)
I
need
some
love
I
need
some
love
Yes
I
need
some
love,
love,
love
Yes
I
need
some
love,
love,
love
Yes
I
need
some,
some
love
Yes
I
need
some,
some
love
Yes
I
need
some
love
Yes
I
need
some
love
I
need
some
love
I
need
some
love
Oh
oh,
oh
oh
Oh
oh,
oh
oh
Ohhhh...
Yeah
yeah
Ohhhh...
Yeah
yeah
Vos
corps
ont
dansé
là
Eure
Körper
tanzten
dort
Là
où
toi
et
moi
Dort,
wo
du
und
ich
Dormiez
dans
nos
draps
Ihr
schliefet
in
unseren
Laken
Vos
corps
ont
dansé
là
Eure
Körper
tanzten
dort
Dormiez
dans
nos
draps
Ihr
schliefet
in
unseren
Laken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Jaccoulet, Perle Lama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.