Perle Lama - Notre amour - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Perle Lama - Notre amour




Notre amour
Our love
Hey, han non, non, non
Hey, han no, no, no
J'suis pas d'accord bébé
I don't agree baby
C'est ce que tu penses
That's what you think
Han non, non, non, hey
Han no, no, no, hey
Ce soir tu joues au policier
Tonight you're playing policeman
On t'a dit que j'étais suspect
We told you I was a suspect
Donne-moi le phone tel
Give me the phone such
De tous ces gens qui prennent ma vie pour leur hôtel
Of all those people who take my life for their hotel
Ils jouissent de tes déceptions
They enjoy your disappointments
Alors qu'ils payent leurs notes à la réception
While they are paying their notes at the reception
Donne-moi leurs e-mails
Give me their e-mails
Que j'leurs demande de quoi ils se mêlent
That I ask them what they are meddling with
Si tu m'dis que c'est fini à cause des on-dit
If you tell me that it's over because of the so-called
Ne te retiens pas
Don't hold back
Si tu crois tout ce qu'on te dit
If you believe everything we tell you
C'est que notre amour ne suffit pas
It's that our love is not enough
Si tout ce temps qu'on passe ensemble ne sert à rien
If all this time we spend together is for nothing
Je t'en pris pars, je t'en pris pars
I'm taking you away, I'm taking you away
Notre amour sera plus fort que les mots des jaloux
Our love will be stronger than the words of the jealous
Notre amour sera toujours aussi beau qu'au premier jour (premier jour)
Our love will always be as beautiful as on the first day (first day)
Notre amour fera taire ceux qui veulent se mettre entre nous
Our love will silence those who want to come between us
Notre amour est au dessus des mauvaises pensées
Our love is above bad thoughts
Ca fait pas mal de temps maintenant qu'on s'connaît
It's been a long time now that we've known each other
Passé beaucoup d'épreuves et ça je reconnais
Passed a lot of tests and that I recognize
On s'est connu et j'avais un rond dans l'porte-monnaie
We met and I had a round in my wallet
Il est vrai qu'on a connu bien des saisons
It is true that we have known many seasons
je souffrais et tu souffrais sans raison
Where I was suffering and you were suffering for no reason
On jouait avec nos sentiments sans aucun ressentiment
We played with our feelings without any resentment
Et ça juste pour semer du vent
And that's just to sow wind
Si tu m'dis que c'est fini à cause des on-dit
If you tell me that it's over because of the so-called
Ne te retiens pas
Don't hold back
Si tu crois tout ce qu'on te dit
If you believe everything we tell you
C'est que notre amour ne suffit pas
It's that our love is not enough
Et si tout ce temps qu'on passe ensemble ne sert à rien
And if all this time we spend together is useless
Je t'en pris pars, je t'en pris pars
I'm taking you away, I'm taking you away
Notre amour sera plus fort que les mots des jaloux (baby)
Our love will be stronger than the words of the jealous (baby)
Notre amour sera toujours aussi beau qu'au premier jour
Our love will always be as beautiful as on the first day
Notre amour fera taire ceux qui veulent se mettre entre nous (entre nous)
Our love will silence those who want to come between us (between us)
Notre amour est au dessus des mauvaises pensées
Our love is above bad thoughts
Notre amour sera plus fort que les mots des jaloux
Our love will be stronger than the words of the jealous
Notre amour sera toujours aussi beau qu'au premier jour (toujours aussi beau)
Our love will always be as beautiful as on the first day (always as beautiful)
Notre amour fera taire ceux qui veulent se mettre entre nous (entre nous)
Our love will silence those who want to come between us (between us)
Notre amour est au dessus des mauvaises pensées
Our love is above bad thoughts
Ce serait vraiment dommage que ça se termine ainsi
It would be a real shame if it ended like this
Réfléchis d'avantage accordons nous un sursis
Think more, let's give ourselves a reprieve
Donnons nous une chance, pardonnons nous nos offenses
Let's give ourselves a chance, let's forgive ourselves our offenses
Ce serait vraiment dommage que ça se termine ainsi
It would be a real shame if it ended like this
Réfléchis d'avantage accordons nous un sursis
Think more, let's give ourselves a reprieve
Donnons nous une chance, pardonnons nous nos offenses
Let's give ourselves a chance, let's forgive ourselves our offenses
Notre amour sera plus fort que les mots des jaloux (notre amour)
Our love will be stronger than the words of the jealous (our love)
Notre amour sera toujours aussi beau qu'au premier jour (aussi beau)
Our love will always be as beautiful as on the first day (as beautiful)
Notre amour fera taire ceux qui veulent se mettre entre nous (notre amour, notre amour)
Our love will silence those who want to come between us (our love, our love)
Notre amour est au dessus des mauvaises pensées
Our love is above bad thoughts
Notre amour sera plus fort que les mots des jaloux
Our love will be stronger than the words of the jealous
Notre amour sera toujours aussi beau qu'au premier jour (toujours aussi beau)
Our love will always be as beautiful as on the first day (always as beautiful)
Notre amour fera taire ceux qui veulent se mettre entre nous (entre nous)
Our love will silence those who want to come between us (between us)
Notre amour est au dessus des mauvaises pensées (×2)
Our love is above bad thoughts (×2)





Авторы: Frederic Wurtz, Perle Lama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.