Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amerita Confiar
Vertrauen lohnt sich
Amerita
hoy,
un
día
de
sol
Heute
verdient
es
einen
Sonnentag,
Que
concluya
así,
una
tarde
con
vos
Dass
er
so
endet,
ein
Nachmittag
mit
dir.
No
contestás,
desaparecés...
severamente
Du
antwortest
nicht,
du
verschwindest...
unerbittlich.
Amerita
un
cielo
Es
verdient
einen
Himmel,
Que
no
mirarás,
así
perderé
el
miedo
a
volar
Den
du
nicht
ansehen
wirst,
so
werde
ich
die
Angst
zu
fliegen
verlieren.
No
contestas,
desapareces...
severamente
Du
antwortest
nicht,
du
verschwindest...
unerbittlich.
Llena
el
vacío
de
las
ausencias,
como
un
niño
dentro
de
mí
Füllt
die
Leere
der
Abwesenheit,
wie
ein
Kind
in
mir,
Que
de
cuando
en
cuando
me
tira
un
consejo
y
se
echa
otra
vez
a
dormir
Das
mir
ab
und
zu
einen
Rat
gibt
und
sich
wieder
schlafen
legt.
Amerita
hoy,
un
día
de
sol
Heute
verdient
es
einen
Sonnentag,
Que
concluya
así,
a
una
tarde
de
amor
Dass
er
so
endet,
in
einem
Nachmittag
der
Liebe.
Cuando
no
estás,
desaparecés...
severamente
Wenn
du
nicht
da
bist,
du
verschwindest...
unerbittlich.
Llena
el
vacío
de
las
ausencias,
como
un
niño
dentro
de
mí
Füllt
die
Leere
der
Abwesenheit,
wie
ein
Kind
in
mir,
Que
de
cuando
en
cuando
me
tira
un
consejo
y
se
echa
otra
vez
a
dormir
Das
mir
ab
und
zu
einen
Rat
gibt
und
sich
wieder
schlafen
legt.
A
dormir,
a
dormir
(aah-aah)
Schlafen,
schlafen
(aah-aah)
A
dormir,
a
dormir,
a
dormir...
Schlafen,
schlafen,
schlafen...
(Torolina
(Olena)
¿No
te
gustó?)
(Torolina
(Olena)
Hat
es
dir
nicht
gefallen?)
(Sí,
me
gustó,
aah)
(Ja,
es
hat
mir
gefallen,
aah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.