Perotá Chingò - La Copla / Vals de la Quebrada - перевод текста песни на немецкий

La Copla / Vals de la Quebrada - Perotá Chingòперевод на немецкий




La Copla / Vals de la Quebrada
Das Couplet / Walzer der Schlucht
Hagan redonda la rueda
Macht den Kreis rund
Y echen coplas a la vuelta
Und singt Couplets im Reigen
Y no se anden enredando
Und verheddert euch nicht
Como madejas sin cuenta
Wie zahllose Garnknäuel
Como pega el viento norte
Wie der Nordwind weht
El aura se me repliega
Zieht mein Hauch sich zurück
Como la cabra en el cerro...
Wie die Ziege auf dem Berg...
Va ella cargando una pena
Trägt sie ein Leid mit sich
Cantos de Amaicha querida
Gesänge von geliebtem Amaicha
Clavas en mi una espina
Du stichst mir einen Dorn ein
Va ella subiendo los cerros
Sie steigt die Hügel hinauf
Va contemplando los ríos
Sie betrachtet die Flüsse
Va comprendiendo los sueños
Sie versteht die Träume
Piedra rueda cuesta abajo...
Stein rollt den Hang hinab...
Piedra amiga de mi arroyo
Stein, Freund meines Baches
Que lindas tus mañanitas...
Wie schön sind deine Morgenstunden...
De rocio y pasos cortos...
Von Tau und kurzen Schritten...
Te dibujaré en la tierra
Ich werde dich auf die Erde zeichnen
Pa' no olvidar tu mirada
Um deinen Blick nicht zu vergessen
Traigo enredada en el alma (enredada en mi alma)
Ich trage verfangen in meiner Seele (verfangen in meiner Seele)
Una flor de tus mañanas...
Eine Blume deiner Morgen...
Canto vengo río abajo (canto vengo río abajo)
Singend komme ich flussabwärts (singend komme ich flussabwärts)
Esperame en la quebrada (esperame en la quebrada)
Warte auf mich in der Schlucht (warte auf mich in der Schlucht)
Traigo dulce, traigo abrazo
Ich bringe Süße, ich bringe Umarmung
Traigo el canto de los pájaros...
Ich bringe den Gesang der Vögel...
Ya me estoy volviendo norte (ya me estoy volviendo norte)
Ich werde schon zum Norden (ich werde schon zum Norden)
Mi agua viene cuesta abajo
Mein Wasser fließt bergab
Hermana soy de los vientos...
Schwester bin ich der Winde...
Miro la montaña y canto...
Ich schaue den Berg an und singe...
Y traigo el canto de los pájaros...
Und ich bringe den Gesang der Vögel...





Авторы: María Dolores Aguirre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.