Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
ver
o
mar
Ich
will
das
Meer
sehen
Eu
quero
ver
o
mar
Ich
will
das
Meer
sehen
Eu
quero
ver
o
mar
Ich
will
das
Meer
sehen
No
te
conozco,
aún
así
te
amo,
aún
así
te
amo
(Aún
así)
Ich
kenne
dich
nicht,
trotzdem
liebe
ich
dich,
trotzdem
liebe
ich
dich
(Trotzdem)
Somos
piel
que
muere
y
habita
nuevas
pieles
Wir
sind
Haut,
die
stirbt
und
neue
Häute
bewohnt
Somos
bosques
ardiendo
Wir
sind
brennende
Wälder
Brotes
que
nacen
de
lo
muerto
Sprossen,
die
aus
dem
Toten
geboren
werden
Repetición
en
espiral
Wiederholung
in
einer
Spirale
Eu
quero
ver
o
mar
Ich
will
das
Meer
sehen
Sin
esfuerzo
me
dispongo
Ohne
Anstrengung
gebe
ich
mich
hin
Al
fluir
desde
lo
eterno
Dem
Fließen
aus
dem
Ewigen
Enredándome
en
el
tronco
de
la
vida
Mich
im
Stamm
des
Lebens
verflechtend
Suelto
mis
hojas
al
viento
Lasse
meine
Blätter
in
den
Wind
los
Sin
esfuerzo
me
dispongo
(Silencio,
mastícalo
en
silencio,
disfrútalo
en
silencio)
Ohne
Anstrengung
gebe
ich
mich
hin
(Stille,
kaue
es
in
Stille,
genieße
es
in
Stille)
Al
fluir
desde
lo
eterno
(No
digas
nada)
Dem
Fließen
aus
dem
Ewigen
(Sag
nichts)
Enredándome
en
el
tronco
de
la
vida
(Silencio,
mastícalo
en
silencio,
disfrútalo
en
silencio)
Mich
im
Stamm
des
Lebens
verflechtend
(Stille,
kaue
es
in
Stille,
genieße
es
in
Stille)
Suelto
mis
hojas
al
viento
(No
digas
nada)
Lasse
meine
Blätter
in
den
Wind
los
(Sag
nichts)
Una
placentera
sensación
del
mar
(Silencio,
mastícalo
en
silencio,
disfrútalo
en
silencio)
Ein
angenehmes
Gefühl
des
Meeres
(Stille,
kaue
es
in
Stille,
genieße
es
in
Stille)
Reventándome
contra
las
piedras
(No
digas
nada)
Das
mich
gegen
die
Felsen
schmettert
(Sag
nichts)
Una
placentera
sensación
del
mar
Ein
angenehmes
Gefühl
des
Meeres
Reventándome
contra
las
piedras
Das
mich
gegen
die
Felsen
schmettert
Una
placentera
sensación
del
mar
Ein
angenehmes
Gefühl
des
Meeres
Reventándome
contra
las
piedras
Das
mich
gegen
die
Felsen
schmettert
Una
placentera
sensación
del
mar
Ein
angenehmes
Gefühl
des
Meeres
Reventándome
contra
las
piedras
Das
mich
gegen
die
Felsen
schmettert
Eu
quero
ver
o
mar
Ich
will
das
Meer
sehen
No
te
conozco,
aún
así
te
amo
Ich
kenne
dich
nicht,
trotzdem
liebe
ich
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Villaveiran, José Ezequiel Avarez, María Dolores Aguirre, María Julia Ortiz, Martín Dacosta
Альбом
Muta
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.