Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
pue-,
la
pue-
Die
Tü-,
die
Tü-
La
puerta
está
entreabierta,
abierta
Die
Tür
ist
halboffen,
offen
La
pue-,
la
pue-
Die
Tü-,
die
Tü-
La
puerta
está
entreabierta,
abierta
Die
Tür
ist
halboffen,
offen
Hu-ma-no,
hay
que
desandar
Mensch,
man
muss
umkehren
El
camino
de
lo
aprendido
Den
Weg
des
Gelernten
Volver,
volver,
volver
a
recuperar
Zurückkehren,
zurückkehren,
zurückkehren,
um
wiederzuerlangen
El
disfrute
animal
Die
animalische
Freude
Lla-man-do
a
tu
puerta
estoy
Ich
klopfe
an
deine
Tür
Por
las
ramas
ya
me
he
ido
Ich
bin
schon
vom
Thema
abgekommen
Se
acaban
las
palabras
y
nos
queda
el
cuerpo
Die
Worte
gehen
zu
Ende
und
uns
bleibt
der
Körper
La
pue-,
la
pue-
Die
Tü-,
die
Tü-
La
puerta
está
entreabierta,
abierta
Die
Tür
ist
halboffen,
offen
La
pue-,
la
pue-
Die
Tü-,
die
Tü-
La
puerta
está
entreabierta,
abierta
Die
Tür
ist
halboffen,
offen
Es
la
extrañeza
de
tu
cuerpo
que
me
hace
sentir
(¿qué?)
Es
ist
die
Fremdheit
deines
Körpers,
die
mich
fühlen
lässt
(was?)
Al
borde
del
precipicio
de
tus
sombras
y
tu
espalda
(¡wow!)
Am
Rande
des
Abgrunds
deiner
Schatten
und
deines
Rückens
(wow!)
Lanzada
como
desde
el
muelle
al
río
(¡vale!)
Geworfen
wie
vom
Pier
in
den
Fluss
(okay!)
Con
la
línea
de
la
suerte
que
me
deja
al
filo
(¡uh!)
Mit
der
Glückslinie,
die
mich
am
Rande
lässt
(uh!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Villaveiran, José Ezequiel Avarez, María Dolores Aguirre, María Julia Ortiz, Martín Dacosta
Альбом
Muta
дата релиза
15-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.