Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fann El Lom
Die Kunst der Schuldzuweisung
فن
اللوم
Die
Kunst
der
Schuldzuweisung
صايع
إنت
في
فن
اللوم
Gerissen
bist
du
in
der
Kunst
der
Schuldzuweisung
أحسنلي
اكون
(on
my
own)
Besser
für
mich,
ich
bin
(on
my
own
/ für
mich
allein)
من
بعدي
مش
هتشوف
النوم
Nach
mir
wirst
du
keinen
Schlaf
mehr
finden
بداوي
جروح
Ich
heile
Wunden
وأنا
معاك
بغرق
في
دموع
Und
mit
dir
ertrinke
ich
in
Tränen
إمشي
متقلقش
التمن
مدفوع
Geh,
keine
Sorge,
der
Preis
ist
bezahlt
كلكم
نفس
الصنف
ونفس
النوع
Ihr
seid
alle
von
derselben
Sorte,
derselben
Art
راديو،
ياما
بسمع
منك
مبشوفش
Radio,
wie
oft
höre
ich
von
dir,
sehe
aber
nichts
الزمن
نفسي
يرجع
كما
كنت
Ich
wünschte,
die
Zeit
würde
zurückkehren,
wie
sie
war
مش
حملك
تاني
منك
أنا
توبت
Ich
ertrage
dich
nicht
mehr,
von
dir
habe
ich
mich
losgesagt
بتوزع،
وقتك
بيني
وبينها
Du
teilst
deine
Zeit
zwischen
mir
und
ihr
ونشوف،
القصة
مين
هيجيب
آخرها
Und
wir
werden
sehen,
wer
diese
Geschichte
zu
Ende
bringt
وعُمرك،
بيعدي
وبالك
مش
سايبها
Und
dein
Leben
vergeht,
und
du
lässt
nicht
von
ihr
ab
وأنا،
وهي
مفيش
مقارنة
بيننا
Und
ich,
und
sie,
es
gibt
keinen
Vergleich
zwischen
uns
ألومك؟
ولا
اللوم
طيبتي؟
Soll
ich
dich
beschuldigen?
Oder
meine
Gutmütigkeit
beschuldigen?
تصحى،
تسأل
راحت
فين
دي
كانت
جنبي
Du
wachst
auf,
fragst,
wo
ist
die
hin,
die
neben
mir
war
كان
لازم
أهرب
بس
سيبتك
تعوم
في
دمي
Ich
hätte
fliehen
müssen,
aber
ich
ließ
dich
in
meinem
Blut
schwimmen
وتشم
ريحتي
Und
meinen
Duft
riechen
مين
قاعد
جنبك
طول
الليل؟
Wer
saß
die
ganze
Nacht
neben
dir?
مين
واخد
باله
من
اللي
راح
وجيه؟
Wer
achtet
darauf,
was
kam
und
ging?
مجرد
لعبة
ليها
بتفوقش
ليه؟
Nur
ein
Spiel
für
sie,
warum
wachst
du
nicht
auf?
فن
اللوم
Die
Kunst
der
Schuldzuweisung
صايع
إنت
في
فن
اللوم
Gerissen
bist
du
in
der
Kunst
der
Schuldzuweisung
أحسنلي
أكونلي
(on
my
own)
Besser
für
mich,
ich
bin
(on
my
own
/ für
mich
allein)
من
بعدي
مش
هتشوف
النوم
Nach
mir
wirst
du
keinen
Schlaf
mehr
finden
بداوي
جروح
Ich
heile
Wunden
وأنا
معاك
بغرق
في
دموع
Und
mit
dir
ertrinke
ich
in
Tränen
إمشي
متقلقش
التمن
مدفوع
Geh,
keine
Sorge,
der
Preis
ist
bezahlt
كلكم
نفس
الصنف
ونفس
النوع
Ihr
seid
alle
von
derselben
Sorte,
derselben
Art
معادلة
صعبة
Eine
schwierige
Gleichung
ننهي
القصة
ولا
نعافر
أكتر
Beenden
wir
die
Geschichte
oder
kämpfen
wir
mehr?
يجي
طبعك
ويقول
لي
يا
بت
إتلمي
Deine
Natur
kommt
und
sagt
mir,
Mädchen,
reiß
dich
zusammen
روحي
شوفي
حالك
دغري
بلان
بي
Geh,
kümmere
dich
um
dich,
direkt
zu
Plan
B
حضرت
الشنطة
Ich
habe
die
Tasche
gepackt
مفيش
بعدي
بس
لو
جيه
عليها
أخلص
Nach
mir
gibt
es
nichts,
aber
wenn
es
um
sie
geht,
mache
ich
Schluss
بدل
مسترجع
نفسي
أفضل
في
جروحي
أغوط
Anstatt
mich
zu
erholen,
vertiefe
ich
lieber
meine
Wunden
قرار
أسهل
لو
كان
كله
ذنبي
Eine
leichtere
Entscheidung,
wenn
alles
meine
Schuld
wäre
مش
ذنبي
Nicht
meine
Schuld
جبت
آخري،
معاك
Ich
bin
am
Ende
meiner
Kräfte,
mit
dir
أنسي
وأقول،
فداه
Ich
vergesse
und
sage,
um
seinetwillen
/ ich
opfere
mich
für
ihn
أنا
هنا،
وإنت
هناك
Ich
bin
hier,
und
du
bist
dort
أنا
هنا،
وإنت
هناك
Ich
bin
hier,
und
du
bist
dort
معادلة
سهلة
Eine
einfache
Gleichung
هنهي
القصة
مش
هعافر
أكتر
Ich
werde
die
Geschichte
beenden,
ich
werde
nicht
mehr
kämpfen
يجي
طبعك
ويقول
لي
يا
بت
إستني
Deine
Natur
kommt
und
sagt
mir,
Mädchen,
warte
هاكون(already)
دوست
وروحت
في
بلان
بي
Ich
werde
(already
/ schon)
gedrückt
und
zu
Plan
B
gegangen
sein
فن
اللوم
Die
Kunst
der
Schuldzuweisung
صايع
إنت
في
فن
اللوم
Gerissen
bist
du
in
der
Kunst
der
Schuldzuweisung
أحسنلي
أفضل
(on
my
own)
Besser
für
mich,
ich
bleibe
(on
my
own
/ für
mich
allein)
من
بعدي
مش
هتدوق
النوم
Nach
mir
wirst
du
keinen
Schlaf
mehr
kosten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brahan Omar (perrie)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.