Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anclado el Aire (En Directo)
In der Luft verankert (Live)
*Palabras
Introductorias*
*Einleitende
Worte*
Tengo
varios
días,
de
empezar
de
nuevo,
Ich
habe
seit
Tagen
vor,
neu
zu
beginnen,
Tengo
anclado
el
aire
lejos
de
tu
boca,
Ich
habe
die
Luft
weit
weg
von
deinem
Mund
verankert,
Ay
morena
mía,
flor
de
agua
marina,
Ach,
meine
Schöne,
Blume
des
Meerwassers,
Piedra,
músculo
dormido.
Stein,
schlafender
Muskel.
Ay
de
mi
estos
días,
que
por
mi
ventana
Ach,
diese
Tage,
an
denen
durch
mein
Fenster
Entra
en
tu
perfume
sin
saber
que
mata,
Dein
Duft
hereinkommt,
ohne
zu
wissen,
dass
er
tötet,
Ay
morena
mía,
flor
de
agua
marina,
Ach,
meine
Schöne,
Blume
des
Meerwassers,
Dime
que
veneno
has
puesto
en
mi
cama.
Sag
mir,
welches
Gift
du
in
mein
Bett
getan
hast.
Dime
si
te
busco
por
si
no
te
encuentro,
Sag
mir,
ob
ich
dich
suche,
falls
ich
dich
nicht
finde,
Dime
si
soy
viento
o
es
que
soy
desierto,
Sag
mir,
ob
ich
Wind
bin
oder
ob
ich
Wüste
bin,
Dime
si
mi
cuerpo
sentirá
tu
peso,
Sag
mir,
ob
mein
Körper
dein
Gewicht
spüren
wird,
Dime
si
soy
libre
pa'empezar
de
nuevo,
Sag
mir,
ob
ich
frei
bin,
um
neu
zu
beginnen,
Ay
morena
mía,
flor
de
agua
marina,
Ach,
meine
Schöne,
Blume
des
Meerwassers,
Piedra,
músculo
dormido.
Stein,
schlafender
Muskel.
Ay
de
mi
estos
días,
que
me
duele
el
alma,
Ach,
diese
Tage,
an
denen
mir
die
Seele
schmerzt,
Que
me
duele
el
beso
lento
de
tu
boca,
An
denen
mich
der
langsame
Kuss
deines
Mundes
schmerzt,
Ay
morena
mía,
flor
de
agua
marina,
Ach,
meine
Schöne,
Blume
des
Meerwassers,
Dime
qué
veneno
has
puesto
en
mi
cama.
Sag
mir,
welches
Gift
du
in
mein
Bett
getan
hast.
Dime
si
te
busco
por
si
no
te
encuentro,
Sag
mir,
ob
ich
dich
suche,
falls
ich
dich
nicht
finde,
Dime
si
soy
viento
o
es
que
soy
desierto,
Sag
mir,
ob
ich
Wind
bin
oder
ob
ich
Wüste
bin,
Dime
si
mi
cuerpo
sentirá
tu
peso,
Sag
mir,
ob
mein
Körper
dein
Gewicht
spüren
wird,
Dime
si
soy
libre
pa'empezar
de
nuevo,
Sag
mir,
ob
ich
frei
bin,
um
neu
zu
beginnen,
Ay
morena
mía,
flor
de
agua
marina,
Ach,
meine
Schöne,
Blume
des
Meerwassers,
Piedra,
músculo
dormido.
Stein,
schlafender
Muskel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramón Armando Mejía
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.