Perrozompopo - Cicatrices - перевод текста песни на немецкий

Cicatrices - Perrozompopoперевод на немецкий




Cicatrices
Narben
Cicatrices, de esas que llegan a verse
Narben, solche, die sichtbar werden
Cuando hay luz que te desnuda,
Wenn Licht dich entblößt,
Cuando hay vino y cuando hay sal
Wenn es Wein gibt und wenn es Salz gibt
Cuando hay rabia que te asfixia
Wenn es Wut gibt, die dich erstickt
Cuando el beso es matador,
Wenn der Kuss tödlich ist,
En los rios de mi vida la melancolia,
In den Flüssen meines Lebens die Melancholie,
Vuelve andar
Kehrt zurück
Cicatrices, de esas que lleva boca
Narben, solche, die der Mund trägt
Por besar otras bocas, por quererte nada mas,
Vom Küssen anderer Münder, davon, nur dich zu wollen,
Cicatrices son las horas que nos llegan con la muerte,
Narben sind die Stunden, die mit dem Tod zu uns kommen,
Son el vino que te asfixian las esquinas del dolor
Sie sind der Wein, der dich in den Ecken des Schmerzes erstickt
Cicatrices son las horas que se bajan hasta el verice del agua
Narben sind die Stunden, die bis zum Scheitelpunkt des Wassers hinabsteigen
Los dias nos dejan, marcados los dias,
Die Tage hinterlassen uns, gezeichnet die Tage,
Marcados los pechos, el cuello, el lunar
Gezeichnet die Brüste, der Hals, das Muttermal
Nos marcan las horas, me dicen que mire
Die Stunden zeichnen uns, sie sagen mir, ich soll sehen
Cuantas cicatrices debo de entender.
Wie viele Narben ich verstehen muss.
El mundo me corta, en pedazos las ganas,
Die Welt zerschneidet mir, in Stücken die Lust,
De béber el miedo, vuelve a costurarme el cielo
Die Angst zu trinken, näht mir den Himmel wieder zu
Cicatrices, miedo de perderlo todo,
Narben, Angst, alles zu verlieren,
La cordura, los minutos, el pulmón de respirar
Den Verstand, die Minuten, die Lunge zum Atmen
Un minuto sin censura y sin silencios,
Eine Minute ohne Zensur und ohne Schweigen,
Sin disparos, sin lamentos no me dejes de lamer.
Ohne Schüsse, ohne Klagen, hör nicht auf, mich zu lecken.
Cicatrices cuando hay vino que te asfixia en las esquinas,
Narben, wenn es Wein gibt, der dich in den Ecken erstickt,
Cuando hay rabia que desnuda, cuando el beso te da sal.
Wenn es Wut gibt, die entblößt, wenn der Kuss dir Salz gibt.
Cicatrices son las horas que se bajan hasta el vértice del agua.
Narben sind die Stunden, die bis zum Scheitelpunkt des Wassers hinabsteigen.
Los dias nos dejan, marcados los dias,
Die Tage hinterlassen uns, gezeichnet die Tage,
Marcados los pechos, el cuello, el lunar
Gezeichnet die Brüste, der Hals, das Muttermal
Nos marcan las horas, me dicen que mire
Die Stunden zeichnen uns, sie sagen mir, ich soll sehen
Cuantas cicatrices debo de entender.
Wie viele Narben ich verstehen muss.
El mundo me corta, en pedazos las ganas,
Die Welt zerschneidet mir, in Stücken die Lust,
De béber el miedo, vuelve a costurarme el cielo
Die Angst zu trinken, näht mir den Himmel wieder zu





Авторы: Ramón Armando Mejía


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.