Perrozompopo - Mundo (En Directo) - перевод текста песни на немецкий

Mundo (En Directo) - Perrozompopoперевод на немецкий




Mundo (En Directo)
Welt (Live)
*Palabras Introductorias*
*Einleitende Worte*
Busco,
Ich suche,
Cómo caminar en este mudo
wie ich in dieser Welt gehen soll,
Loco que no tiene espacio justo,
verrückt, ohne gerechten Raum,
Mundo de tristeza, vanidad y soledad.
Welt der Traurigkeit, Eitelkeit und Einsamkeit.
Busco,
Ich suche,
Cómo no perderme en este mudo,
wie ich mich in dieser Welt nicht verliere,
Cómo descifrar todo el absurdo
wie ich all die Absurdität entziffere
De la guerra que me ataca el corazón.
des Krieges, der mein Herz angreift.
Mundo,
Welt,
Cada vez que salgo por el mudo,
jedes Mal, wenn ich in die Welt hinausgehe,
Busco cómo no perder el rumbo,
suche ich, wie ich nicht die Richtung verliere,
Cómo no perder oxígeno y pasión,
wie ich nicht Sauerstoff und Leidenschaft verliere,
Cómo no perder oxígeno y pasión,
wie ich nicht Sauerstoff und Leidenschaft verliere,
Nunca apartes de tu ojos todo aquello que te da dolor,
wende deine Augen niemals von dem ab, was dir Schmerz bereitet,
Nunca apartes de tu ojos las estrellas que están sobre vos.
wende deine Augen niemals von den Sternen ab, die über dir stehen.
Busco,
Ich suche,
Cómo respirar en este mudo,
wie ich in dieser Welt atmen kann,
Cómo no perder la carretera
wie ich nicht die Straße verliere,
Que me lleva a descifrar el mundo.
die mich dazu führt, die Welt zu entziffern.
Mundo,
Welt,
Cada vez que salgo por el mundo,
jedes Mal, wenn ich in die Welt hinausgehe,
Busco cómo no perder el rumbo,
suche ich, wie ich nicht die Richtung verliere,
Cómo no perder oxígeno y pasión,
wie ich nicht Sauerstoff und Leidenschaft verliere,
Cómo no perder oxígeno y pasión,
wie ich nicht Sauerstoff und Leidenschaft verliere,
Nunca apartes de tu ojos todo aquello que te da dolor,
wende deine Augen niemals von dem ab, was dir Schmerz bereitet,
Nunca apartes de tu ojos las estrellas que están sobre vos,
wende deine Augen niemals von den Sternen ab, die über dir stehen,
Nunca apartes de tu ojos todo aquello que te da dolor,
wende deine Augen niemals von dem ab, was dir Schmerz bereitet,
Nunca apartes de tu ojos las estrellas que están sobre vos.
wende deine Augen niemals von den Sternen ab, die über dir stehen.





Авторы: Ramón Armando Mejía


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.