Текст и перевод песни Perrozompopo - Y Seré (En Directo)
Y Seré (En Directo)
И стану я (Вживую)
*Palabras
Introductorias*
*Вступительные
слова*
Sé
que
al
final,
todas
las
cosas
también
tendrán
su
final,
Я
знаю,
что
в
конце
концов,
всё
когда-нибудь
закончится,
También
los
vientos
algún
día
cederán
y
dejarán
de
respirar
el
aire,
Даже
ветры
однажды
утихнут
и
перестанут
дышать
воздухом,
Sé
que
al
final,
terminaré
mezclado
con
toditas
las
arenas,
Я
знаю,
что
в
конце
концов,
я
смешаюсь
со
всем
песком,
Seré
el
agua
del
río
que
nos
tiene
tan
ajenos,
Стану
водой
реки,
которая
нас
так
разделяет,
Seré
una
capsulita
de
veneno
sobre
todo
el
universo.
Стану
капсулой
яда
над
всей
вселенной.
Y
seré
parte
del
aire
que
respiran
los
pulmones,
И
стану
частью
воздуха,
которым
дышат
лёгкие,
Seré
una
piedra
que
reposa
allá
en
el
monte,
Стану
камнем,
покоящимся
там,
на
горе,
Seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada.
Стану
слезой
любви
на
рассвете.
Y
seré
parte
del
aire
que
se
mueve
con
la
nada,
И
стану
частью
воздуха,
который
движется
в
никуда,
Seré
tu
boca
cuando
besa
enamorada,
Стану
твоими
губами,
когда
целуешь,
влюблённая,
Seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada,
Стану
слезой
любви
на
рассвете,
En
madrugada.
На
рассвете.
Sé
que
al
final,
todas
las
cosas
también
tendrán
su
final,
Я
знаю,
что
в
конце
концов,
всё
когда-нибудь
закончится,
También
los
vientos
algún
día
cederán
y
dejarán
de
respirar
el
aire,
Даже
ветры
однажды
утихнут
и
перестанут
дышать
воздухом,
Sé
que
al
final
terminaré
mezclado
con
la
luz
de
las
estrellas,
Я
знаю,
что
в
конце
концов,
я
смешаюсь
со
светом
звёзд,
Terminaré
dormido
con
los
cuerpos
de
la
guerra,
Усну
вместе
с
телами
войны,
Seré
una
capsulita
de
veneno
sobre
todo
el
universo.
Стану
капсулой
яда
над
всей
вселенной.
Y
seré
parte
del
aire
que
respiran
los
pulmones,
И
стану
частью
воздуха,
которым
дышат
лёгкие,
Seré
una
piedra
que
reposa
allá
en
el
monte,
Стану
камнем,
покоящимся
там,
на
горе,
Seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada.
Стану
слезой
любви
на
рассвете.
Y
seré
parte
del
aire
que
se
mueve
con
la
nada,
И
стану
частью
воздуха,
который
движется
в
никуда,
Seré
tu
boca
cuando
besa
enamorada,
Стану
твоими
губами,
когда
целуешь,
влюблённая,
Seré
una
lágrima
de
amor
en
madrugada,
Стану
слезой
любви
на
рассвете,
En
madrugada.
На
рассвете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Mejia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.