Текст и перевод песни Perry Como & The Fontane Sisters - To Know You (Is to Love You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Know You (Is to Love You)
Знать тебя (значит любить тебя)
To
know
you,
is
to
love
you,
Знать
тебя
— значит
любить
тебя,
And
I
love
you
... 'cause
I
know
you
...
И
я
люблю
тебя...
потому
что
я
знаю
тебя...
Are
such
a
sweetheart
...
Ты
такая
милая...
That
when
you
walk
down
the
street,
Что
когда
ты
идешь
по
улице,
Everyone's
heart,
just
naturally
skips
a
beat!
Сердце
каждого,
естественно,
пропускает
удар!
The
others,
who
have
met
you,
Остальным,
кто
встретил
тебя,
Better
start
in
... to
forget
you
...
Лучше
начать...
забывать
тебя...
Because,
to
know
you
is
to
love
you
so,
Потому
что
знать
тебя
— значит
так
любить
тебя,
It's
time
for
everyone
you
know,
Пора
всем,
кого
ты
знаешь,
To
know
you
... love
me!
Узнать,
что
ты...
любишь
меня!
Were
you
the
sun,
it
would
be
twice
as
sunny,
Будь
ты
солнцем,
было
бы
вдвое
солнечнее,
Were
you
a
bee,
there
would
be
sweeter
honey,
Будь
ты
пчелой,
был
бы
мед
слаще,
Were
you
a
tune
everyone
would
be
croonin'
Будь
ты
мелодией,
все
бы
напевали,
Harmonizin'
out
in
the
street!
Подпевая
на
улице!
You're
such
a
bundle
of
me
oh
my,
Ты
такая
прелесть,
о
боже
мой,
And
that's
the
reason
when
you
go
by,
И
именно
поэтому,
когда
ты
проходишь
мимо,
Each
heart
naturally
skips
a
beat!
Каждое
сердце,
естественно,
пропускает
удар!
The
others
...
Остальным...
(Were
you
the
spring,
you
would
be
twice
as
springy!)
(Будь
ты
весной,
ты
была
бы
вдвое
весеннее!)
Who
have
met
you
...
Кто
встретил
тебя...
(Were
you
a
vine,
you
would
be
twice
as
clingy!)
(Будь
ты
лозой,
ты
была
бы
вдвое
цепляющейся!)
Better
start
in
...
Лучше
начать...
(Were
you
the
moon,
everyone
would
be
spoonin'!)
(Будь
ты
луной,
все
бы
мечтали!)
To
forget
you
...
Забывать
тебя...
(Every
night
would
be
mighty
sweet!)
(Каждая
ночь
была
бы
невероятно
сладкой!)
Because,
to
know
you
is
to
love
you
so,
Потому
что
знать
тебя
— значит
так
любить
тебя,
It's
time
for
everyone
you
know,
Пора
всем,
кого
ты
знаешь,
To
know
you
... love
me!
Узнать,
что
ты...
любишь
меня!
Because,
to
know
you
is
to
love
you
so,
Потому
что
знать
тебя
— значит
так
любить
тебя,
It's
time
for
everyone
you
know,
Пора
всем,
кого
ты
знаешь,
To
know
you
... everyone
should
know
you
...
Узнать,
что
ты...
все
должны
знать,
что
ты...
Know
... yes,
know
... you
love
me!
Знать...
да,
знать...
что
ты
любишь
меня!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERT ALLEN, ALLAN ROBERTS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.