Текст и перевод песни Perry Como - First Class Private Mary Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Class Private Mary Brown
Рядовая первого класса Мэри Браун
(Doo,
doo,
doo
doo,
doo,
(Ду,
ду,
ду
ду,
ду,
Doo,
doo,
doo,
doo,
doo!)
Ду,
ду,
ду,
ду,
ду!)
First
Class
Private,
Mary
Brown,
Рядовая
первого
класса,
Мэри
Браун,
She
wore
that
uniform
like
a
million
dollar
gown
...
Она
носила
эту
форму,
как
платье
за
миллион
долларов...
How
my
heart
would
leap
when
she
drove
the
Jeep
Как
мое
сердце
екнуло,
когда
она
вела
джип
With
the
one
big
stripe
on
her
arm,
С
одной
большой
полоской
на
рукаве,
And
it
seemed
to
me
that
a
PFC
И
мне
казалось,
что
PFC
Stood
for
"perfect
feminine
charm"!
Означает
"прелестное
женское
очарование"!
First
Class
Private,
Mary
Brown,
Рядовая
первого
класса,
Мэри
Браун,
Oh!
how
she
smiled
at
me
when
they
shipped
me
out
of
town
...
О!
как
она
мне
улыбалась,
когда
меня
отправляли
из
города...
Let
the
big
guns
roar,
let
me
win
this
war,
Пусть
ревут
большие
пушки,
позволь
мне
выиграть
эту
войну,
′Cause
I
want
to
hurry
right
back
Потому
что
я
хочу
скорее
вернуться
To
First
Class
Private,
Mary
Brown,
my
wonderful
WAC!
К
рядовой
первого
класса,
Мэри
Браун,
моей
чудесной
девушке
из
WAC!
(Doo,
doo,
doo
doo,
doo
.. .)
(Ду,
ду,
ду
ду,
ду...)
First
Class
Private,
Mary
Brown,
Рядовая
первого
класса,
Мэри
Браун,
I've
got
her
army
serial
number
written
down
...
У
меня
записан
ее
армейский
личный
номер...
She′s
got
bulgy
eyes,
but
when
she
marched
by,
У
нее
навыкате
глаза,
но
когда
она
проходила
мимо,
I
just
had
to
look
at
her
twice,
Я
просто
должен
был
взглянуть
на
нее
дважды,
And
it
struck
me
then
that
the
ASN
И
меня
тогда
осенило,
что
ASN
Meant
an
"angel,
specially
nice"!
Означает
"ангел,
особенно
милый"!
First
Class
Private,
Mary
Brown,
Рядовая
первого
класса,
Мэри
Браун,
Could
make
the
PX
seem
like
the
Ritz
in
New
York
town
...
Могла
сделать
PX
похожим
на
отель
"Ритц"
в
Нью-Йорке...
Let
the
big
guns
roar,
let
me
win
this
war,
Пусть
ревут
большие
пушки,
позволь
мне
выиграть
эту
войну,
'Cause
I
want
to
hurry
right
back
(on
the
double)
Потому
что
я
хочу
скорее
вернуться
(бегом)
To
First
Class
Private,
Mary
Brown,
my
wonderful
WAC
К
рядовой
первого
класса,
Мэри
Браун,
моей
чудесной
девушке
из
WAC.
Let
the
big
guns
roar,
let
us
win
this
war,
Пусть
ревут
большие
пушки,
позволь
нам
выиграть
эту
войну,
'Cause
I
want
to
hurry
right
back
(on
the
double)
Потому
что
я
хочу
скорее
вернуться
(бегом)
To
First
Class
Private
(Private)
Mary
(Mary)
Brown,
К
рядовой
первого
класса
(рядовой)
Мэри
(Мэри)
Браун,
... my
wonderful
WAC
...
моей
чудесной
девушке
из
WAC.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOESSER FRANK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.