Текст и перевод песни Perry Como - Like Young
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
out
doin'
the
usual
places,
Я
бываю
в
обычных
местах
And
I′m
livin'
it,
like
young!
И
живу,
как
молодой!
Then
I
dig
me
this
face
of
all
faces,
Тогда
я
выкапываю
себе
это
лицо
из
всех
лиц,
She's
the
craziest,
like
young!
Она
самая
сумасшедшая,
как
Янг!
She
drinks
coffee
at
Café
Espresso,
Она
пьет
кофе
в
кафе
"Эспрессо".
She
reads
Kerouac,
like
young!
Она
читает
Керуака,
как
Янг!
She
goes
where
all
the
angry
young
men
go,
Она
идет
туда,
куда
идут
все
разгневанные
молодые
люди.
Recites
poetry,
like
young!
Читает
стихи,
как
юный!
We
start
blowin′
the
pad
about
lovin′
Мы
начинаем
трубить
в
блокнот
о
любви.
And
we're
homin′
it,
like
now!
И
мы
делаем
это,
как
сейчас!
We
spin
records
on
cloud
number
seven,
Мы
крутим
пластинки
на
седьмом
облаке,
And
she's
reaching
me,
like
wow!
И
она
достает
меня,
ого!
(He′s
all
unstrung,
(Он
весь
на
нервах,
'Cause
man,
she′s
got
him
feelin'
like
young!
потому
что,
блин,
из-за
нее
он
чувствует
себя
молодым!
If
she
were
to
frosh
him
and
go,
Если
бы
она
отморозила
его
и
ушла...
He's
startin′
to
wear
his
hair
again,
Он
снова
начинает
носить
свои
волосы.
Just
like
a
square
again!)
Прямо
как
квадрат!)
I
keep
a
getting′
the
kookiest
notion.
Я
все
время
получаю
самую
странную
идею.
I
think
maybe
it's
like
love!
Я
думаю,
может
быть,
это
похоже
на
любовь!
I′ve
been
feelin'
a
crazy
emotion,
Я
испытываю
сумасшедшие
эмоции,
I
think
baby,
it′s
like
love!
Думаю,
детка,
Это
похоже
на
любовь!
Now
we're
ridin′
a
rainbow
to
Cloudsville,
Теперь
мы
едем
на
радуге
в
Клаудсвилл,
And
we're
makin'
it
like
young!
И
мы
делаем
это,
как
молодые!
Love
... soft
as
April
snow!
Любовь
...
нежная,
как
апрельский
снег!
Love
... warm
as
candle
glow!
Любовь
...
теплая,
как
пламя
свечи!
Love
... love
is
easy
go!
Любовь
...
любовь-это
легко!
Now
we′re
ridin′
a
rainbow
to
Cloudsville,
Теперь
мы
едем
на
радуге
в
Клаудсвилл,
And
we're
makin′
it
like
young!
И
мы
делаем
это,
как
молодые!
< repeat
last
two
lines
twice
to
a
whisper
>
< повторите
последние
две
строчки
дважды
до
шепота
>
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Francis Webster, Andre Previn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.