Текст и перевод песни Perry Como - Rudolph the Red Nosed Reindeer (1959 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rudolph the Red Nosed Reindeer (1959 Version)
Рудольф, красноносый оленёнок (версия 1959 года)
What
kind
of
a
name
is
rudolph
Какое
имя,
дорогая,
Рудольф
For
a
reindeer?
Для
оленя?
What
kind
of
a
name
is
rudolph
Какое
имя,
дорогая,
Рудольф
For
a
reindeer?
Для
оленя?
Dear,
dear,
dear
deer!
Боже,
боже,
боже!
You
know
dasher
an'
dancer,
Ты
знаешь
Дэшера
и
Дэнсера,
An'
prancer
an'
vixen,
И
Прэнсера
и
Виксен,
Comet
an'
cupid,
an'
donner
an'
blitzen,
Комету
и
Купидона,
и
Доннера
и
Блитцена,
But
do
you
recall
Но
помнишь
ли
ты
The
most
famous
reindeer
of
all?
Самого
знаменитого
оленя
из
всех?
What
kind
of
a
name
is
rudolph
Какое
имя,
дорогая,
Рудольф
For
a
reindeer?
Для
оленя?
Rudolph
the
red-nosed
reindeer
У
Рудольфа,
красноносого
оленя
Had
a
very
shiny
nose,
Был
очень
блестящий
нос,
And
if
you
ever
saw
it,
И
если
бы
ты
когда-нибудь
его
увидела,
You
would
even
say
it
glows.
Ты
бы
даже
сказала,
что
он
светится.
All
of
the
other
reindeer
Все
остальные
олени
Used
to
laugh
and
call
him
names;
Смеялись
над
ним
и
обзывали
его;
They
never
let
poor
rudolph
Они
никогда
не
позволяли
бедному
Рудольфу
Join
in
any
reindeer
games.
Участвовать
в
оленьих
играх.
Then
one
foggy
christmas
eve,
Затем,
однажды
туманным
рождественским
вечером,
Santa
came
to
say:
Пришёл
Санта
и
сказал:
"Rudolph
with
your
nose
so
bright,
"Рудольф,
с
твоим
таким
ярким
носом,
Won't
you
guide
my
sleigh
tonight?
"
Не
мог
бы
ты,
дорогая,
сегодня
вечером
вести
мои
сани?"
Then
how
the
reindeer
loved
him
Как
же
олени
полюбили
его,
As
they
shouted
out
with
glee,
Когда
они
радостно
воскликнули:
"Rudolph
the
red-nosed
reindeer,
"Рудольф,
красноносый
олень,
You'll
go
down
in
history."
Ты
войдёшь
в
историю."
< instrumental
break
>
< instrumental
break
>
All
of
the
other
reindeer
Все
остальные
олени
Used
to
laugh
and
call
him
names;
Смеялись
над
ним
и
обзывали
его;
They
never
let
poor
rudolph
Они
никогда
не
позволяли
бедному
Рудольфу
Play
in
any
reindeer
games.
Играть
в
оленьи
игры.
Then
one
foggy
christmas
eve,
Затем,
однажды
туманным
рождественским
вечером,
Santa
came
to
say:
Пришёл
Санта
и
сказал:
"Rudolph
with
your
nose
so
bright,
"Рудольф,
с
твоим
таким
ярким
носом,
Ah!
won't
you
guide
my
sleigh
tonight?
"
Ах!
Не
мог
бы
ты,
дорогая,
сегодня
вечером
вести
мои
сани?"
Then
how
the
reindeer
loved
him
Как
же
олени
полюбили
его,
As
they
shouted
out
with
glee,
Когда
они
радостно
воскликнули:
"Rudolph
the
red-nosed
reindeer,
"Рудольф,
красноносый
олень,
You'll
go
down,
down,
down,
down,
down,
Ты
войдёшь,
войдёшь,
войдёшь,
войдёшь,
войдёшь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Marks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.