Текст и перевод песни Perry Como - Souvenir d'Italie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Souvenir d'Italie
Воспоминание об Италии
The
moonlight
reflected
the
mediterranean
splendour,
Лунный
свет
отражал
средиземноморское
великолепие,
The
silvery
sand
was
a
magical
carpet
of
white,
Серебристый
песок
был
волшебным
белым
ковром,
We
shared
with
each
other
our
kisses
and
willing
surrender,
Мы
делили
друг
с
другом
поцелуи
и
сладкую
покорность,
And
promised
each
other
that
we
would
remember
that
night.
И
обещали
друг
другу,
что
запомним
эту
ночь.
Then
we
had
to
part
broken
hearted,
Потом
нам
пришлось
расстаться
с
разбитыми
сердцами,
You
gave
me
a
shell
as
we
parted
...
Ты
подарила
мне
ракушку
на
прощание...
You
told
me
to
listen,
Ты
сказала
мне
послушать,
For
it
had
a
message
for
me.
Ведь
в
ней
было
послание
для
меня.
Pretty
shell
that
we
found
by
the
sea,
Прекрасная
ракушка,
которую
мы
нашли
у
моря,
Souvenir
d′italie!
Воспоминание
об
Италии!
Pretty
shell
that
I
took
home
with
me,
Прекрасная
ракушка,
которую
я
взял
с
собой
домой,
Souvenir
d'italie!
Воспоминание
об
Италии!
Even
though
we
are
so
far
apart,
Даже
though
мы
так
далеки
друг
от
друга,
Still
the
shell
speaks
to
me,
Ракушка
всё
ещё
говорит
со
мной,
And
a
voice
that
is
yours,
И
голос,
твой
голос,
Calls
me
back
to
your
shores,
Зовёт
меня
обратно
к
твоим
берегам,
Voice
of
love
...
Голос
любви...
Souvenir
d′italie!
Воспоминание
об
Италии!
< instrumental
verse
>
< instrumental
verse
>
Ma
perché
non
mi
fai
piú
dormire
Но
почему
ты
больше
не
даешь
мне
спать,
Solo
tu,
me
lo
puoi
dire.
Только
ты
можешь
мне
сказать.
Te
ne
sei
andata
cosí
Ты
ушла
вот
так,
E
mi
lasci
partire,
И
оставляешь
меня
уезжать,
Souvenir,
souvenir
d'italie!
Воспоминание,
воспоминание
об
Италии!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sigman Carl, Luttazzi Lelio, Scarnicci Giulio, Tarabusi Renzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.