Текст и перевод песни Perry Como - Wild Horses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hi
yup!
Hi
yup!
Hi
yup!)
(Хи-я!
Хи-я!
Хи-я!)
It
would
take
more
than
a
pack
of
wild
horses
Даже
табун
диких
лошадей
Pullin'
your
wagon
to
keep
you
from
me
Что
твой
фургон
уносят
вдаль,
It
would
take
more
than
superior
forces
Не
сможет
стать
преградой
здесь,
Even
a
dragon
to
keep
you
from
me
И
даже
дракон
не
разлучит
нас.
You
can
make
fools
out
of
other
good
guessers
Пусть
других
с
толку
сбивает
твой
взгляд,
Put
me
in
blinkers,
I
know
where
you'd
be
(Hi
yup!)
Надень
на
меня
шоры
— я
знаю,
где
ты.
(Хи-я!)
It
would
take
schools
of
the
finest
professors
Даже
лучшие
профессора,
Usin'
their
thinkers
to
keep
you
from
me
Собравшись
все
вместе,
не
смогут
разлучить
нас.
What
a
sight
you
are,
how
bright
you
are,
you
glow
Какая
ты
красивая,
как
ты
сияешь,
Take
that
sight
away
and
right
away
I'd
go
(Hi
yup!)
Если
ты
вдруг
исчезнешь,
я
сразу
же
(Хи-я!)
Straight
to
your
door
over
obstacle
courses
К
твоей
двери
помчусь,
все
преграды
сметая,
Maybe
I'm
braggin'
but
surely
you'll
see
Может,
хвастаюсь,
но
ты
точно
поймешь.
It
would
take
more
than
a
pack
of
wild
horses
Даже
табун
диких
лошадей
Pullin'
your
wagon
to
keep
you
from
me
Что
твой
фургон
уносят
вдаль,
Nothin'
could
keep
you
from
me!
Ничто
не
сможет
разлучить
нас!
(Hi
yup!
Hi
yup!
Hi
yup!)
(Хи-я!
Хи-я!
Хи-я!)
< instrumental
break
>
< instrumental
break
>
< repeat
all
>
< repeat
all
>
... nothin'
could
keep
you
... ничто
не
сможет
Words
and
Music
by
Johnny
Burke
(under
the
pseudonym
K.C.
Rogan)
Слова
и
музыка:
Джонни
Берк
(под
псевдонимом
K.C.
Rogan)
Adapted
from
"Wilder
Reiter"
("Wild
Horseman")
by
Robert
Schumann
Адаптация
произведения
"Wilder
Reiter"
("Дикий
всадник")
Роберта
Шумана
Notes:
"K.C.
Rogan"
is
a
pseudonym
for
composer
Johnny
Burke
Примечание:
"K.C.
Rogan"
- псевдоним
композитора
Джонни
Берка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rogann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.